UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License