UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡す'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I have something to give you.君に渡す物がある。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License