A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
I need a knife.
包丁が必要だ。
She bowed to me with courtesy when she saw me.
彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。
She made a polite bow to me.
彼女は私に丁寧におじぎをした。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
Don't let your boy play with a knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
He behaves respectfully toward his superiors.
彼は目上の人に対して丁重である。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
It is polite to open doors for people.
人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。
It could be just right for a warm up.
肩慣らしには丁度いいかも。
There's a white building just around the corner.
丁度角を曲がったところに白い家があります。
I cut my finger with a knife.
包丁で指を切りました。
She did me the courtesy of answering my letter.
彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
I was just going to write a letter.
私は丁度手紙を書こうとした。
He took off his hat and made a polite bow.
彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't.
スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。
I bowed politely.
私は丁寧におじぎをした。
You shouldn't let children play with the kitchen knife.
子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。
You cannot be too polite when you meet the president.
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。
He declined the job-offer very politely.
彼は就職を丁重に断った。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
He is as ready to talk as to work.
彼は手八丁口八丁だ。
It's just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
I need a kitchen knife.
包丁が必要だ。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
She bowed to me with courtesy when she saw me.
彼女は私を見ると、丁寧におじぎをした。
I will write him a civil answer.
彼に丁寧な返事を書くつもりです。
She bowed to me politely.
彼女は私に丁寧に頭を下げた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He works fast and is very articulate but his insincerity is his biggest defect.
手八丁口八丁の彼だけど、誠がないのが玉に疵だね。
The cat has just passed by beside me.
ねこが私のそばを丁度今横切った。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.