Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 He had a great deal to do with the scandal. 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring. オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。 I have nothing to do with that. 無関係です。 It's none of my business! 私には関係ない! However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 Style is to the writer what color is to the painter. 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 I had nothing to do with that incident. 私はその事件と何の関係もなかった。 What you say does not bear on our problem. あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 What is the relationship between politics and war? 政治と戦争との関係は何でしょうか。 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. 敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。 He had a lot to do with that project. 彼はその計画におおいに関係があった。 This accident has nothing to do with me. この事故は私とは何の関係もない。 Does he have anything to do with the political party? 彼はその政党と何か関係があるのか。 The hearing were made off-limits to the press. 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 The weather has a great deal to do with our health. 天候は我々の健康と大いに関係がある。 I have nothing to do with that case. 私はその事件に関係ありません。 Those consequences are no concern of mine. その結果がどうなろうと私には関係ない。 I have nothing to do with this accident. 私はこの事故と何の関係もありません。 His failure has nothing to do with me. 彼の失敗は私には何の関係もない。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 I'll send someone up to help you now. 今、誰か係りの者を差し向けます。 The treasurer was short in his accounts. 会計係は会計が不足しているのがわかった。 He is mixed up with something shabby. 彼はいかがわしいことに関係している。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 This doesn't concern you. お前には関係ない。 Get the meaning of a word from its context. 文の前後関係から単語の意味を知る。 I am not concerned with their trouble. 私は彼らのトラブルには関係ない。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 I have nothing to do with them. 私は彼らと全く関係がない。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 I had a hand in the family deciding to move to New York. 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 The relationship is convenient and symbiotic. 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 That has nothing to do with this problem. それはこの問題に全然関係がない。 The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 I don't know anything about their relationship. かれらの関係についてはさっぱりわからない。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 We should keep up friendly relations with neighboring countries. 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 I have nothing to do with them. 私は彼らとはまったく関係がない。 It's none of your business! お前には関係ない。 He has something to do with the case. 彼は事件といくらか関係がある。 "What is your relationship to him?" "I'm his father." 「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」 I had nothing to do with her. 私は彼女と無関係だった。 Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 I had nothing to do with that incident. 私はその事件になんの関係もなかった。 Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 Japan has diplomatic relations with China. 日本は中国と外交関係がある。 Do you have something to do with this group? あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 You are interested in a career in foreign relations. 国際関係の仕事に興味があるのですね。 It makes no difference whether you want to do it or not. 私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。 The official in charge let me in. 係官は私を通してくれた。 She penned a tell-all memoir of her affair with the president. 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 That has nothing to do with me. 無関係です。 Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? We have no business relations with the firm. 当店はその会社と取引関係はありません。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 I hope there are some music clubs. 音楽関係のクラブがあるといいな。 Your question does not bear on the subject under discussion. 君の質問は討議中の問題と関係がない。 This has nothing to do with you. これは君には関係がない。 He's the projectionist at the theater. 彼はその劇場で映写係をやっている。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 I am not concerned with this matter. 僕はこの問題と関係ない。 A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 She serves as the club treasurer. 彼女はクラブの会計係をしています。 It's none of my business! それは私に関係のないことだ。 That week had nothing to do with discrimination. その週間は差別とは関係がなかった。 His remark has nothing to do with the subject. 彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。 He has something to do with the robbery. 彼はその強盗事件と関係がある。 I have nothing to do with the scandal. 私はその汚職とは全く関係がない。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 That's not my concern. それは私には関係のないことです。 Does he have anything to do with the campaign? 彼はその運動に関係があるのですか。 They found out truth while examining a pile of relevant documents. 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 The lifeguard is ever ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 She has asked the man at the hotel desk to get her the number. 彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。 None of us are related to the problem. 我々は誰もその問題には関係ない。 People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 I am not concerned with this matter. ぼくはこの問題には関係がない。 That has something to do with this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 I am not concerned with this matter. 僕の問題とは関係がない。 The problem has more to do with you than with me. その問題は私よりも君の方と関係が深い。 As far as I know, she has nothing to do with that scandal. 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea. 日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 He seems to have something to do with it. 彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。 His thesis is related to mine. 彼の卒業論文は私のと関係がある。 The two countries do not have diplomatic relations. その両国は外交関係がない。