The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '分'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found this film very interesting.
この映画はとてもおもしろいということが分かった。
Perhaps the book will prove useful.
多分その本は有益なものであるわかるだろう。
Bob has to get through this ordeal on his own.
ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
Take good care of yourself.
健康には十分気をつけてください。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
He, if anything, is a sensible man.
彼は、どちらかというと、分別のある人だ。
Most of Japanese cars are built quite reliable.
大部分の日本車は信頼できる。
You'll understand it right away.
すぐに分かりますよ。
The odds are in his favor.
彼のほうに分がある。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
He exaggerated his experience.
彼は自分の経験を誇張していった。
Share your lunch with your brother.
弁当を弟に分けてあげなさい。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
"What time is it now?" "It's 3:30."
「今は何時なんでしょう?」「3時30分です。」
Please take a look at the picture that I chose.
私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。
The exhibition is well worth a visit.
その展覧会は十分訪れる価値がある。
I was ushered to my seat.
私は自分の席まで案内してもらった。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
Betty can't tell right from wrong.
ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。
Every now and then, I play tennis for recreation.
ときどき、私は気分転換にテニスをする。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
She takes pride in her daughter.
彼女は自分の娘が誇りである。
That's enough for now.
今のところは十分です。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."
「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.