Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| He excluded the woman from the suspects. | 彼はその女性を容疑者から除外した。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| They can't have gone out because the light's on. | 明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go. | 海外旅行に誘われたけど、行きたくない。 | |
| She is keen to go abroad. | 彼女は外国へ行きたいと熱望している。 | |
| He used to go out at night. | 彼は以前よく夜に外出したものです。 | |
| He went out with the heater on. | 彼はヒーターをつけっぱなしにしたまま外出した。 | |
| He remained abroad ever since then. | 彼はその後ずっと外国に残っていた。 | |
| Judging from her appearance, she seems to be very rich. | 外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| All but for he are here. | 彼以外は皆ここにいる。 | |
| Will you look after my dog while I'm out? | 私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。 | |
| We shouldn't judge people based on their appearance. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| We couldn't go out because of the rain. | 私たちは雨のために外出できなかった。 | |
| Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 | |
| We should leave out this data. It's far from accurate. | このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 | |
| Japan has been urged to alter her diplomatic policies. | 日本は外交政策の変更を迫られてきている。 | |
| The rain discouraged us from going out. | 雨で我々は外出を諦めた。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| I let the cat out of the house. | 私は猫を家の外に出した。 | |
| As soon as I went out, it began to rain. | 外に出るとすぐに雨が降りはじめた。 | |
| How about eating out this morning for a change? | 今朝は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| She is married to a foreigner. | 彼女は外国人と結婚している。 | |
| I'll walk you out. | 外まで送りましょう。 | |
| Talking of foreign languages, can you speak French? | 外国語と言えば、フランス語を話せますか。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 外出するより家にいるほうがいい。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイク以外は全員パーティーに出た。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| The surgeon took out his patient's appendix. | 外科医は患者の盲腸を摘出した。 | |
| Everybody without exception must take the test. | 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 | |
| You must not go out today. | 君は今日外に出てはならない。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外生活をしている。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学しただけのことはあった。 | |
| A passport is usually necessary when you travel overseas. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| He was excluded from the team. | 彼はそのチームから除外された。 | |
| I've never been abroad. | 海外には行ったことがありません。 | |
| How long did you stay abroad? | あなたは外国にどのくらい滞在しましたか。 | |
| Nothing was to be seen but water. | 水以外何も見えなかった。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| Since you have a cold, you must not go out. | 君はかぜをひいているので外出してはいけない。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| Judging from his appearance, he is ill. | 外見から判断すると、彼は病気だ。 | |
| The heavy rain prevented us from going out. | 大雨で私たちは外出することができなかった。 | |
| If I were to live abroad, I would live in Britain. | もし仮に外国に住むことになれば、イギリスに住むだろう。 | |
| He could not go out because of the heavy rain. | ひどい雨のために、彼は外出できなかった。 | |
| I shivered with cold when I went outside. | 外に出ると寒さでぞくぞくした。 | |
| Many women work outside their homes these days. | 最近多くの女性が家の外で働いている。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外に行くとたくさんお金を使う。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| We work every day but Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| He said to me, 'Let's eat out tonight.' | 今夜は外で食事をしようと彼は私に言った。 | |
| We had to obey the foreign law. | 我々は外国の法律に従わねばならなかった。 | |
| I saw a group of foreigners on my way to school this morning. | 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| I have no other friend than you. | 私はあなた以外に友達がいない。 | |
| I must go out. | 私は外出しなければならない。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| Foreigners get special treatment in that country. | その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。 | |
| What he did was against humanity. | 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 | |
| That's beside the point. | それは的外れだ。 | |
| Though it was very cold, I went out. | とても寒かったけれども私は外出した。 | |
| At present, going abroad is no longer the adventure it used to be. | 今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。 | |
| I'm eating out this evening. | 今夜は外食だ。 | |
| It happened that he was out that day. | その日たまたま彼は外出していた。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| You must stick to your diet. | 決まった食事以外は食べないように。 | |
| I prefer going out to staying at home. | 私は家にいるよりも外出するほうがいい。 | |
| I wanna feel me living my life outside my walls. | 生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| You should avail yourself of the chance to go abroad. | 外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| Traveling abroad is out of the question. | 海外旅行なんて無理よ。 | |
| Don't forget that there are exceptions. | 例外があることをお忘れなく。 | |
| The surgeon operated on the patient. | その外科医はその患者を手術した。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| I wonder whether stone-roasted sweet potatoes are available overseas as well. | 石焼き芋って、海外にもあるのかな。 | |
| I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. | 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 | |
| If I want to master a foreign language, I must study as much as possible. | 外国語をマスターしたければできるだけ勉強しなければならない。 | |
| Until now, I've never been spoken to by a foreigner. | 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| I couldn't go out because of the rain. | 雨のため私は外出できなかった。 | |
| I don't like to go out after dark. | 暗くなってからは外出したくありません。 | |
| I know that Mary went abroad. | 私はメアリーが外国へ行ったことを知っている。 | |