Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He heard a strange sound and sprang out of bed. | 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 | |
| We were somewhat surprised at his strange question. | 私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。 | |
| This milk has a peculiar taste. | このミルクは妙な味がする。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| There are strange rumors afloat. | 奇妙な噂がたっている。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| Strangely, the number of students is decreasing each year. | 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 | |
| Curious to say, I didn't find it anywhere. | 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 | |
| That nickname fits him perfectly. | 彼のあだ名は言い得て妙だよね。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| A strange thing happened last night. | ゆうべ奇妙なことがあった。 | |
| The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. | おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| They made fun of her because she had a funny hat on. | 彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。 | |
| Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. | 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 | |
| There was something strange about her. | 彼女には何か奇妙なところがあった。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| There are subtle differences between the two pictures. | その2つの絵には微妙な違いがある。 | |
| It is curious that she should have asked you such a thing. | 彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 | |
| She dreamed a strange dream. | 彼女は奇妙な夢を見た。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| He's behaving oddly. | 彼の振る舞いは奇妙である。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| They have a strange affinity for each other. | 彼らは妙におたがいに気が合う。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. | 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| This milk has a peculiar smell. | このミルクは妙なにおいがする。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 | |
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| Can such a strange thing be real? | そんな奇妙なことってあるものかありはしない。 | |
| What she says sounds strange. | 彼女の言う事は妙に聞こえる。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| He's possessed by a strange idea. | 奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| Don't you smell something unusual? | 何か妙なにおいがしませんか。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| He is good at diving. | 彼はダイビングの妙手だ。 | |
| She was wearing a strange hat. | 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| I saw something strange in the sky. | 空に何か奇妙なものが見えた。 | |
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| He is possessed by an unusual idea. | 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| That pianist is known for his skill. | あのピアニストは巧妙でよく知られている。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| Taeko, come on from stage left. | 妙子は上手から登場して。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| It may sound strange, but what she said is true. | 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで奇妙な女性を見ました。 | |
| I find myself in a rather delicate situation. | 私はかなり微妙な立場にある。 | |
| It may sound strange, but what he said is true. | 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 | |
| Queer rumors are in the air. | 妙な噂が広がっている。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| He was thinking strange thoughts. | 彼は奇妙な事を考えていた。 | |
| She gave a narrative of her strange experience. | 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense. | ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。 | |
| Yours is a very strange story. | あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. | ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| He behaves in a very strange fashion. | 彼はとても奇妙に振舞う。 | |
| Strange to say, I didn't feel any pain. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| He is skillful in teaching pupils. | 彼は生徒を教える事に妙をえている。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| Strange to say, he didn't know the news. | 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 | |