She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.
彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。
You may as well tell me the truth.
私には真実を言った方がいいよ。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
I am reluctant to tell her the truth.
彼女に真実を伝える気がしない。
Don't forget the fact that smoking is bad for your health.
喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。
To tell the truth, I do not like him.
実を言うと、彼が好きではない。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.
貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
They clamored emphatically against the nuclear tests.
彼らは声を大にして核実験反対を叫んだ。
The truth is that I don't know anything about it.
実は私はそのことを何も知らないのです。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
Great was her surprise when she knew the fact.
彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。
The translation is quite true to the original.
その翻訳はまったく原文に忠実である。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
English, as you know, is very much a living language.
英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
Listen to the facts relative to the issue.
その問題に関する事実をよく聞きなさい。
No one can deny the fact that fire burns.
火が燃えているという事実は誰も否定できない。
This story is founded on fact.
この物語は事実に基づいている。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Whoever may say so, it is not true.
誰がそう言おうとも、それは真実ではない。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
She repeated over and over that she was innocent of the crime.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
My dream has come true at last by working hard.
私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Your dream may come true at any moment.
いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
How awful to reflect that what people say of us is true!
人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。
The problem is who is going to tell him the truth.
問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
It follows from this that he was aware of the fact.
この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
I do not doubt that he is sincere.
私は彼が誠実であることを疑わない。
You should always tell the truth.
あなたはいつも真実を語るべきだ。
Some day my dream will come true.
いつか私の夢は実現する。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".