The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
She didn't buy the ticket after all.
彼女は結局切符を買わなかった。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.
たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
We all know he was right after all.
結局彼が正しかったことを皆知っている。
Just run down to the post office, won't you?
ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.
番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Uh..., where's the post office?
あの~郵便局はどちらでしょうか。
The post office is down the street. You cannot miss it.
郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
He failed after all.
彼は結局失敗した。
We did our best only to fail.
我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Where is the post office?
郵便局はどこですか。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
I don't think his proposals amount to much.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
The post office is not far from your college.
郵便局は君の大学から遠くない。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
The question is how will we deal with this difficult situation.
問題はどうして難局に当たるかである。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
I'm going by the post office.
郵便局のそばを通っていく。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"