The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '巻'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.
大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
He is fuming that they will be sorry for it some day.
かんかんになって息巻いている。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
If you can't lick 'em, join 'em.
長い物には巻かれろ。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.
トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
The movie created a great sensation.
その映画は一大センセーションを巻き起こした。
The snake coils itself up.
ヘビがとぐろを巻く。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.
すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world.
彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。
Not only you but also I was involved.
君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。
I was involved in the quarrel.
私はその喧嘩に巻き込まれた。
The dictionary comes in two volumes.
その辞書は全2巻です。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金を全部巻き上げた。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The news caused a great sensation.
そのニュースは大評判を巻き起こした。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.
本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Do you smoke cigars?
葉巻を吸いますか。
They entangled him in a plot.
彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
There was a tornado in the village.
村に竜巻が起こった。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
I've finally learned how to roll my R's!
ついに巻き舌ができるようになったよ!
The girl has a scarf around her neck.
その女の子は首のまわりにスカーフを巻いている。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.