Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Your cell phone rang a minute ago. ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。