As a rule, our English teacher gives a lot of homework.
概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
The weather in Florida is generally moderate.
概してフロリダの気候は穏やかだ。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
Americans on the whole are a talkative people.
アメリカ人は概しておしゃべりな国民である。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Pears are running large this year.
梨は今年は概して大きい。
As a rule, she is an early riser.
概して彼女は早起きだ。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
On the whole, Canada has a severe climate.
概して、カナダは厳しい気候である。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
As a rule we have much rain in June in Japan.
概して日本では6月には雨が多い。
The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
My opinion is on the whole the same as yours.
私の意見は概して君のと同じだ。
Generally speaking, women live longer than men.
概して言えば、女性は男性より長生きだ。
Generally speaking, what she says is right.
概して言えば、彼女の言うことは正しい。
On the whole, the country has a severe climate.
概して言えば、その国の気候は厳しい。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
He gave me an outline of the affair.
彼は私に事件の概要を説明した。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
On the whole, my company is doing well now.
概してうちの会社はいま、景気がいい。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Generally speaking, boys can run faster than girls.
概して、男の子は女の子より速く走ることができる。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和である。
The climate here is generally mild.
この土地の気候は概して温暖だ。
Yes, well, that depends.
そうですね。一概には言えませんね。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Generally speaking, girls are better at learning languages than boys.
概して女の子の方が男の子より語学がうまい。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
Doctors are not as a rule trained in child rearing.
医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。
As a rule, we have a lot of rain in fall.
概して秋には雨が多い。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
A hole in one is moving on the whole.
ホールインワンは概して感動的だ。
In general, Susie is a nice student.
概して、スージーはよくできる学生です。
I like Chinese food in general.
概して私は中華料理が好きだ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
She usually gets up early.
概して彼女は早起きだ。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
Fat people generally sweat a lot.
肥えた人は概してよく汗をかく。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和であると言える。
You mustn't carry your jokes too far!
冗談も大概にしろ!
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して、男は女よりも強い。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して言えば、日本の天候は温暖です。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
Generally speaking, Americans are very fond of coffee.
概して言えば、アメリカ人はとてもコーヒーが好きだ。
As a rule, hail falls in summer.
概してひょうは夏に降る。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.