The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tears came to her eyes.
彼女の目に涙が浮かんだ。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
A good idea crossed his mind.
良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
その山くっきりと青空に浮き出ている。
We used the computer in order to save time.
僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
He will be ruined for life.
彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.
彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
She's having an affair with her boss.
彼女は上役と浮気をしている。
A white cloud is floating in the blue sky.
白い雲が青空に浮かんでいる。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.
モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
That keeps me on my toes.
爪先が浮きたっちゃうよ。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
There are a few yachts on the calm sea.
穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
He is being carried away by a student movement.
彼は学生運動熱に浮かされている。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
Didn't it occur to you to shut the windows?
窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
She's off and running.
彼女もう浮かれちゃってるよ。
A stone does not float.
石は浮かない。
Mother looked at me with tears in her eyes.
母は目に涙を浮かべて私を見た。
My mother was in tears.
母は涙を浮かべていた。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
I saw tears in her eyes.
彼女の目には涙が浮かんでいた。
The party puts everyone in high spirits.
パーティーでみんな浮かれている。
A balloon was floating in the air.
気球が空に浮かんでいた。
Memories of old times rushed back into my mind.
昔の思い出が急に心に浮かんだ。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
A cloud floated across the sky.
雲が空にぽっかりと浮かんでいた。
He is popular among his colleagues.
彼は同僚に浮けがよい。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.
何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
The idea occurred to me that he was lying.
彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.
青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
There's a little black spot on the sun today.
今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He can't even float let alone swim.
彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
The clouds floating in the sky are beautiful.
空に浮かぶ雲が美しい。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
A wonderful idea occurred to me.
素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
There was not a man but had tears in his eyes.
目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
A good idea occurred to him.
良い考えが彼に浮かんだ。
He was cheating.
彼は浮気していた。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
Then a little time-wasting idea came to mind.
そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
He seems delirious with a high fever.
彼は高熱に浮かされているようだ。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
A good idea came across his mind at the last moment.
最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.
風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
A white cloud is floating in the blue summer sky.
白い雲が夏の青空に浮いている。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.