I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
Not a little money was lost.
多額の金が紛失した。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
Please don't take my mind off the work.
仕事から気を紛らしないでください。
Strife is the rock on which the party split.
内紛が党の分裂したもとです。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
The 1990s began with the Gulf incident.
1990年代は湾岸紛争で始まった。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
She bought a handbag, but she lost it the next day.
彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。
He diverted himself by listening to music.
彼は音楽を聴いて気を紛らした。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
I will find you your lost ring.
あなたのために紛失した指輪を探してあげましょう。
She lost her handbag.
彼女はハンドバッグを紛失した。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
It's a fact you can't deny.
それは紛れもない事実である。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
She lost a book.
彼女は本を紛失しました。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
He escaped under cover of the darkness.
彼は闇に紛れて逃げ出した。
We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
The thief whipped out into the crowd.
泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
They brought the trouble to an end.
彼らはその紛争を終わらせた。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.