The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
You must build up your courage.
君は胆力を練る必要がある。
Don't let me become discouraged.
私を落胆させないでくれ。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
His disappointment was obvious to everyone.
彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
He is discouraged over his wife's death.
彼は妻の死に落胆している。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言うとは君は大胆だ。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
He gave vent to his disappointment.
彼は落胆した気持ちを表した。
He is not man to lose heart at a single failure.
彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
Don't let me down.
私を落胆させないでくれ。
He had no confidence to do it.
彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。
Though timid in some respects, he was very bold in others.
彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Fortune favors the bold.
運命は大胆な者に微笑む。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.