Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected. あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 It is bold of him to refuse our offer. 私たちの申し出を断るとは大胆だ。 The partner was discouraged to his large victory. 彼の大勝利に相手は落胆した。 You must build up your courage. 君は胆力を練る必要がある。 I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 It is bold of you to say such a thing. そんな事を言う君は大胆だ。 My mother was disappointed by my failure. 母は私の失敗に落胆した。 Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 His bold plan gave rise to much controversy. 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 Everyone could easily see his disappointment. 誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。 He gave vent to his disappointment. 彼は落胆した気持ちを表した。 We marveled at his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 We were astonished by his bold attempt. 私達は彼の大胆な企てにびっくりした。 Even then he did not allow himself to be discouraged. 彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。 She was very down because of the exam result. 試験の成績のせいでとても落胆している。 He made bold to speak to the King. 彼は大胆にも王様に話し掛けた。 I have struggled under extreme difficulties for a long time. 私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。 I boldly painted my answer. 私は自分の答えを大胆に描きました。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 It is bold of you to say such a thing. そんな事を言うとは君は大胆だ。 He says daring things. 彼は大胆なことを言う。 He and I have been inseparable friends since our student days. 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 He is discouraged over his wife's death. 彼は妻の死に落胆している。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 Flight across the continent was still a daring venture. 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 If you should fail, don't lose heart. 万一失敗しても、落胆するな。 The candidate was disappointed at the outcome of the election. その候補者は選挙の結果に落胆した。 He raised our expectations only to disappoint us. 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 Don't let me down. 私を落胆させないでくれ。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 He had no confidence to do it. 彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。 The candidate was disappointed at the outcome of the election. その立候補者は選挙の結果に落胆した。 My father seemed to be disappointed I hadn't passed the examination. 父は私が試験にうからなかったので落胆しているようだった。 He is not man to lose heart at a single failure. 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 She did not let failure discourage her. 失敗しても彼女は落胆しなかった。 His disappointment was obvious to everyone. 彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。 Don't let me become discouraged. 私を落胆させないでくれ。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 Climbing the cliff alone is a bold deed. 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 They should have bold ideas. その人達は大胆な発想をすべきだ。 For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 Fortune favors the bold. 運命は大胆な者に微笑む。 As you're starting from scratch you might as well have gone for a major makeover... 一からやるんだから、大胆にイメチェンすればよかったのに。 He is very depressed. 彼はひどく落胆した。 Though timid in some respects, he was very bold in others. 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 We need somebody with bold new ideas. 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 His rival was discouraged by his triumph. 彼の大勝利に競争相手は落胆した。