The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash.
その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
Why is machine translation useless?
なぜ自動翻訳は使い物にならないのか?
She boasts that she's good at cooking.
彼女は料理がうまいと自慢している。
Father took his place at head of the table.
父はテーブル上座の自分の席に着いた。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...
私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
The new law has deprived the citizens of their liberty.
その新しい法律が市民から自由を奪った。
Success depends on your own exertions.
成功はあなた自身の努力しだいである。
They are proud of their daughter.
彼らは娘を自慢にしている。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.
仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。
Most of us love our country.
我々のほとんどが自分の国を愛しています。
He could not believe his ears.
彼は自分の耳を信じることができなかった。
Almost everyone I know has a bicycle.
私が知っている大部分の人が自転車を持っています。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
He can't possibly write the letter by himself.
彼が自分で手紙を書くはずがない。
I need a new bicycle.
新しい自転車が必要だ。
He attributes his success to good luck.
彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。
Try it out yourself.
自分で使ってみなさい。
Isn't that theirs?
彼らは自分のものではないのか。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
This is Ken. He really likes his dog.
こちらはケンです。彼は自分の犬が大好きです。
He played a tune for the girl that he'd written himself.
彼はその少女のために自作の曲を一曲弾いた。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基本的な自然科学である。
He is sure of winning the game.
彼は試合に勝つ自信がある。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.
クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。
Each player on the team has his own bat.
そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。
He can make himself understood in four languages.
彼は4カ国語を自由に使える。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.
人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
Not all the laws of nature are correct.
全ての自然の法則が正しいわけではない。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
I bought a word processor for making a book on my own.
自分で本を作るために私はワープロを買った。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
I am very proud of the job I chose myself.
私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
Between the language he uses and the language those around him use.
自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
The bad-tempered man snapped at his daughter.
そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。
She thinks of herself as an intelligent person.
彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
He was heartbroken and hanged himself.
彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.