Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Only I was able to jump across the stream then. そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 Please come again. またお越しください。 Don't exceed the speed limit. スピード制限を越えては行けない。 We are thinking of moving back home. 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 The patient is now out of danger. 患者さんは峠を越しました。 Don't cross the bridge till you come to it. 取り越し苦労をするな。 It's been five years since we moved here. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 He said we just crossed the International Date Line. 今、日付変更線越えたって。 The average height of the girls in class is over 155 centimeters. このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 The mystery of life is beyond human understanding. 生命の神秘は人間の理解を越えている。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を越している。 He jumped over a ditch. 彼はジャンプして溝を越えた。 Picasso is an eminent painter. ピカソは卓越した画家だ。 Our present house is too small, so we decided to move. 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 The other team tried to keep them from crossing the line. 相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。 The patient is now safe. 病人はもう峠を越した。 It is beyond the boundaries of human intellect. それは人知の限界を越えている。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 It seems she is over thirty years old. 彼女は30歳を越えているようだ。 I do hope you will come again. ぜひまたお越しください。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 You will ruin your health if you drink without measure. 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 He has a superiority complex. 彼は優越感を持っている。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 I changed my address last month. 先月引っ越しました。 My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 He moved to a warmer place for the sake of his health. 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? The French are our neighbors across the Channel. フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 His idea is beyond the reach of my understanding. 彼のアイデアは私の理解を越えている。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? You can't be too vigilant. 警戒するに越したことはない。 You're always anticipating trouble. 君はいつも取り越し苦労をしている。 Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 He didn't dare to jump the brook. 彼は小川を飛び越える勇気がなかった。 How will they get through the cold winter in that tent? どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 The birds went across the sea. 鳥が海を越えて行った。 The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 I expected to make new friends when I moved to Boston. ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 He helped me to move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 The lady moved here a month ago. その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 I saw a white dog jump over the fence. 私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 We enjoyed having you as our guest. あなたにお越し頂いて楽しかったです。 Ken jumped over the wall. ケンは壁を飛び越えた。 Tom called to her across the street. トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 His laziness is past the margin of endurance. 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 I appreciate you coming here. こちらにお越しいただきありがとうございます。 We're moving out of this apartment next month. 来月このアパートから引っ越します。 I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 He's over forty. 彼は40歳を越している。 Everyone smiles in the same language. 笑顔は言葉の壁を越える。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 I went to Kawagoe by taxi. 私はタクシーで川越へ行った。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 You are abusing your authority. それは越権行為だ。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 Have you met the new family on the block? 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? The ball bounced over the wall. ボールははずんでへいを飛び越えた。 It is five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 I look forward to your next visit. またのお越しを楽しみに待っています。 She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 Thank you for coming in for the interview. 面接にお越しいただきありがとうございました。 Jump! 飛び越えろ! After that, internal temperature begins to climb rapidly. その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 He soon got over the danger. 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 Cookie jumped over Kate. クッキーがケイトの上を飛び越えた。 In recent years, they have often moved. 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 It's been three years since I moved here. 私がここに引っ越してきて3年になる。 The patient got over the critical stage. 患者さんは峠を越しました。 Sport transcends borders. スポーツは国境を越える。 I'm glad you could come to the party. ようこそパーティーにお越しくださいました。 He is past forty. 彼は40歳を越している。 He moved to Tokyo last month. 彼は先月東京に引っ越した。 I want to move to the country. 田舎に引っ越したい。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。