Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| He greeted her with cordiality. | 彼は心から彼女を迎えた。 | |
| Hope you'll have a great one. | いい誕生日を迎えられますように。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| They welcomed her warmly. | 彼らは彼女を暖かく迎えた。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| They welcomed as many men as came. | 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 | |
| Wherever you may go, you'll be welcomed. | どこへ行っても、あなたは歓迎されるだろう。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| A welcome party was held in honor of Mr Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| Whoever wants to come will be welcomed. | 来たい人は誰でも歓迎する。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らは心からの歓迎を受けた。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| Here they come. | お迎えが来た。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| She asked me to meet her at the station. | 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. | この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |
| I have to go to the airport to meet my cousin. | 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| We are glad to have you in our class. | あなたをクラスに迎えてうれしい。 | |
| I have just been to Ueno station to meet Kenji. | 私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. | 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくれてありがとう。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| I will pick you up around six. | 六時頃車で迎えにきます。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| We were welcomed warmly. | 私たちは暖かく迎えられた。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| She gave her guests a hearty reception. | 彼女は客を心から迎えた。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| I went to the airport to meet my father. | 空港まで父を迎えに行きました。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| Tom was welcome wherever he went. | トムはどこに行っても歓迎された。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |