I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
They all searched for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
We are looking for the boy and the dog that are lost.
私たちは迷子になった少年と犬を探している。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
No matter where I go, I get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
She always gets lost.
彼女はいつも迷子になる。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
We searched the woods for the missing child.
迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
He might have lost his way.
ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.