The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
Many a man has made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
It means trying hard, even if we make mistakes.
それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
My view was different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。
She made many mistakes in typing the report.
彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。
In America, my schedule is different and unique nearly every day.
アメリカでは、私のスケジュールは、ほぼ毎日のように違っています。
He has too many wild ideas.
彼は見当違いの考えが多すぎる。
My camera is different from yours.
私のカメラはあなたのとは違う。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
The style is nice, but do you have it in a different color?
型はいいですけど、色違いはありますか。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見はあなたのと全く違います。
Japan is now very different from what is was twenty years ago.
日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。
The cousins are similar in appearance but widely different in character.
あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
He must have been home then.
彼はその時家にいたに違いない。
Why did you get so angry at his mistake?
なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。
It is difficult to relate to someone who has different values from you.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
Not only you but also he is in the wrong.
あなただけなく彼もまた間違っている。
I mistook him for his brother.
私は彼を彼の兄と取り違えた。
I had my mistakes pointed out by my teacher.
私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
It's obvious that he's in the wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
As a rule, I get up late, but this morning was different.
私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
His memory had betrayed him.
彼は自分の記憶違いにだまされていた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I'm afraid you have the wrong number.
番号違いにおかけになっているようですよ。
What he did wasn't wrong.
彼のしたことは間違っていない。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見と違う。
I'm very sorry about the mistake.
間違いを犯して申し訳ありません。
I made several mistakes in the exam.
私は試験でいくつか間違えた。
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.
この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
Someone must have taken my umbrella by mistake.
誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
There is a gulf between our opinions.
私たちの意見は大きく違う。
Did you make that mistake on purpose?
あなたはわざとその間違いをしたのか。
I'm sorry, but I think you're mistaken.
すみませんが、あなたが間違っていると思います。
He hit me by mistake.
彼は間違って私を殴った。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
He must like taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。
I made a bad mistake on the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes.
間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。
He took the wrong bus by mistake.
彼は間違って違うバスに乗った。
It goes without saying that they are in the wrong.
彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
It is not rare for him to make such a mistake.
彼がそのような間違いをするのは珍しい事ではない。
I'm absolutely sure!
間違いない!
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
Ann must be dreaming a happy dream.
アンは楽しい夢を見ているに違いない。
It is careless of me to take the wrong bus.
バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
He was not conscious of his own mistake.
彼は自分の間違いに気付いていなかった。
His opinion is different from mine.
彼の意見は私のと違う。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
She must be well off.
彼女はお金持ちに違いない。
I nearly made a mistake.
あやうく間違いをするところだった。
He must be stupid not to see such a thing.
そんなことがわからないとは、彼は愚か者であるに違いない。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
The more laws, the more offenders.
法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。
I don't see any difference.
違いがわからない。
Man differs from animals in that he can think and speak.
人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。
The policeman arrested him for speeding.
その警官は彼はスピード違反で逮捕した。
Unlike my brother, I cannot swim.
兄と違って私は泳げません。
I disagree with you.
私はあなたと意見が違う。
Intellectually we know prejudice is wrong.
私たちは頭では偏見が間違っていることは知っている。
John is not the man that he was three years ago.
ジョンは三年前の彼とは違う。
I think it might rain today, but I could be wrong.
今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。
Methinks my own soul must be a bright invisible green.
私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。
He must be crazy to say such a thing.
そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
You make mistakes if you do things in a hurry.
物事をあわててすると、間違いをします。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
To err is human, to forgive divine.
間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.