Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake. | もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。 | |
| I was wrong. | 私が間違ってました。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| Your guess is wrong. | あなたの推理は間違っている。 | |
| I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. | あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| You're out of order in talking back to her in the first place. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| What you are saying is absolutely wrong. | あなたの言っていることは絶対に間違っている。 | |
| One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages. | タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| She is wrong. | 彼女のいうことは間違っている。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件では彼は間違っていると指摘した。 | |
| It was a mistake on their part. | それは彼らの側での間違いだった。 | |
| He always persisted in his errors. | 彼はいつも自分の間違いに固執する。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| It is certain that he will pass the examination. | 彼が試験に受かるのは間違いない。 | |
| You don't need to be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| A miss is as good as a mile. | 一つ間違えば一里も狂う。 | |
| I cannot help but think that you are making a mistake. | 君が間違っていると思わずにはいられない。 | |
| It took him only a few minutes to realize his mistakes. | 間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。 | |
| Let's take the utmost caution against errors. | 間違いをしないようによくよく注意しよう。 | |
| Tom is never wrong. | トムは間違ったことがない。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の間違いは故意になされたものだった。 | |
| Don't worry about making mistakes. | 間違いをしてもかまわない。 | |
| I must have made a mistake. | 私はきっと間違いをしたに違いない。 | |
| Either you or I am wrong. | あなたかあるいは私が間違っている。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 | |
| She mistook the sugar for salt. | 彼女は砂糖を塩と間違えた。 | |
| He will not fail to pay it. | 彼は間違いなくそれを払っています。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| He put salt into his cup of coffee by mistake. | 彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。 | |
| She acknowledged having made a mistake. | 彼女は間違いを犯したことを認めた。 | |
| Oi! The thread title's wrong. | スレタイ間違ってるぞ。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| It is wrong for a man to conceal things from his wife. | 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 | |
| Teachers should never make fun of students who make mistakes. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| I asked pardon for making a mistake. | 私は間違ってすみませんと謝った。 | |
| I think it might rain today, but I could be wrong. | 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。 | |
| Tom made some mistakes on the test. | トムはテストでいくつか間違いをしました。 | |
| If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | 君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 | |
| Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. | あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。 | |
| He mistook me for an Englishman. | 彼は私をイギリス人と間違えた。 | |
| Unless I am mistaken, I've seen that man before. | 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 | |
| Admitting what you say, I still think he is wrong. | あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 | |
| He was too foolish to avoid making such errors. | 彼は愚かにもあんな間違いを犯してしまった。 | |
| You have made many mistakes. | たくさん間違ったね。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| You had better not repeat such an error. | 君はそんな間違いをくり返さない方がよい。 | |
| I am sorry for his mistake. | 私は彼の間違いを気の毒に思う。 | |
| An error was made. | 間違いがありました。 | |
| I noted that her answer was incorrect. | 彼女の答えが間違っていることに気がついた。 | |
| Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
| It's obvious that he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| This sentence contains several mistakes. | この文にはいくつかの間違いがあります。 | |
| He was all wrong. | 彼は完全に間違っていた。 | |
| By mistake I boarded a train going in the opposite direction. | 間違って反対方向の電車に乗った。 | |
| Your composition is free from all grammatical mistakes. | 君の作文には文法の間違いは1つもない。 | |
| You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get? | 砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの? | |
| I do not want to make a mistake. | 間違いはしたくない。 | |
| I mistook him for Mr. Brown. | 私は彼をブラウンさんと間違えた。 | |
| It's obvious that you're wrong. | あなたが間違っているのは明らかです。 | |
| I'm not sure what's wrong. | どこが間違っているのかよく分かりません。 | |
| Both you and your brother are wrong. | 君も君の弟も、どちらも間違ってます。 | |
| I am afraid we are advancing in the wrong direction. | 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| The idea that money can buy everything is wrong. | お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| We thought it wrong to leave her alone. | 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 | |
| I am convinced that he did nothing wrong. | 私は彼が何も間違いをしていないと確信している。 | |
| I am positive that he is wrong. | 確かに彼が間違っていると思うよ。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| It never occurred to me that I might be wrong. | (私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| Everyone makes mistakes. | 間違いをしない人は居ない。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| I've made a mistake, though I didn't intend to. | 私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| You must avoid making such mistakes. | そのような間違いをすることは避けなければなりません。 | |
| What she said is wrong. | 彼女のいうことは間違っている。 | |
| Is it right that you and I should fight? | 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 | |
| He made ten blunders in as many lines. | 彼は10行で10もの間違いをやった。 | |
| The teacher mixed up our names. | 先生は私たちの名前をとり間違えた。 | |
| She can't even speak her native language without making mistakes. | 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 | |
| The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. | 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 | |
| All but you are wrong. | 君以外はみな間違っている。 | |
| I have brought his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。 | |
| I'm sure he mistook me for my sister. | 彼は私を姉と間違えたに違いない。 | |
| You might have to eat those words a few years from now. | 何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。 | |
| I took her for her sister. | 彼女とお姉さんを間違えてしまった。 | |
| That may easily have been a mistake. | それは何かの間違いだったんですよ。 | |
| Granted his cleverness, he may still be mistaken. | 頭はいいとしても、彼だって間違っているかもしれない。 | |