The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
Tom fell into a panic.
トムはパニックに陥った。
This system has obvious defects.
このシステムには明らかな欠陥がある。
There must be a defect in the experimental method.
実験方法に欠陥があるに違いない。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
He fell into critical condition.
彼は危篤に陥った。
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.
何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.
これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Tom's in a slump lately.
トムは最近スランプに陥っている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
They replaced the defective TV with a new one.
彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。
They checked the machine for defects.
彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I can't find any holes in his theory.
彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
We were bogged down in a morass of paperwork.
私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.
ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
Our country is in a crisis.
わが国は危機に陥っている。
This system is bristling with defects and drawbacks.
この制度は欠陥だらけだ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
He is financially embarrassed.
彼は財政上困難に陥っている。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
The company is in financial difficulties.
会社は経営難に陥っている。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.