The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
This continuous noise annoys me.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
This noise is annoying.
この騒音は苛々する。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
I cannot tolerate noisy children.
私は子供達の騒々しさは我慢できない。
You must not be noisy.
騒がしくていけない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
That street was very noisy.
その通りは騒々しかった。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
Now's no time to make a racket!
そういう時に騒いではいけません。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Hey guys, please be quiet.
君たち、騒がないで。
I'm going to rock the boat.
ひと騒動起こしてやります。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
Don't make a scene in public.
人前で大騒ぎするな。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
He was awoken by the noise.
彼は騒音で目を覚まされた。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
Don't make so much noise.
そんなに騒ぐな。
Loud music is bad for your health.
騒々しい音楽は健康に悪いです。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
He glanced at the noisy child with a sour expression.