The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '事'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Clara is doing quite a job.
クララはなかなかの仕事をしている。
I feel a great joy for this job.
私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
I didn't want to work with him, but I made the best of it.
私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。
You will soon get accustomed to the work.
その仕事にすぐ慣れるだろう。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
Is that the man whose wife was killed in the car accident?
あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。
You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.
彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。
The fire devoured the town.
その火事は町を焼き尽くした。
The work is practically finished.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
Collect your thoughts before you begin your work.
仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。
George is very enthusiastic about his new job.
今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
At last, we got through with the hard work.
ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。
I am meeting my mother at the station at 4 o'clock.
私は4時に駅で母と会う事になっています。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
To say is one thing, and to do is another.
言う事とする事は別問題だ。
I've never climbed Mt. Fuji.
私は富士山に登った事がない。
He took on the difficult work.
彼は難しい仕事を引き受けた。
His help enabled me to finish the work.
彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。
The accident destroyed all his hopes for success.
思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。
You must share your jobs with others.
君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
Not all the houses around here were burned down in the fire.
その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。
Next week, he is going to New York on business.
来週彼は仕事でニューヨークに行きます。
Oh, now I feel the wind blow hi, hi, hi, hi.
そうさハイハイハイハイ風を感じる事もできるのさ。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
You must be a fool to do such a thing.
そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。
This fact must not be forgotten.
この事実を忘れてはならない。
He denied having been involved in the affair.
彼はその事故と関係していたことを否認した。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
The accident deprived them of their happiness.
その事故で彼らの幸せは奪われた。
He combines work with pleasure.
彼は仕事と楽しみを結び付けている。
That destroyed all his dreams.
その事が彼のすべての夢を壊した。
Years of farm work has hardened his body.
何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
How is that business progressing?
例の仕事はいかがでしょう?
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
He who steals a pin will steal an ox.
一事が万事。
He was honest in business.
彼は仕事の面できちんとしていた。
We began on a new project.
我々は新しい事業に着手した。
What were the chief events of 1990?
1990年の主要な出来事といえば何でしょう?
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Tom had an accident at work.
トムは仕事中に事故にあった。
I have been there scores of times.
たびたびそこに行った事がある。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
She lost her job because of her careless remark.
彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。
There's still a lot to demonstrate.
立証されなければならない事はまだ一杯ある。
I can give you several instances.
私は事例をいくつか出せます。
To tell the truth, he wasn't up to the work.
実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa.
1984年の8月、私は仕事でたまたま沖縄に行く事になった。
Someone will do that job.
誰かがその仕事をするだろう。
Don't meddle in my affairs.
私の事によけいな口出しをしないでくれ。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
He lost his eyesight in that accident.
その事故で彼は視力を失った。
He is engaged in the study of energy.
彼はエネルギーの研究に従事している。
The fire fighters put out the fire.
消防士は火事を消した。
Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential.
何事も最初が肝心だよな。
Do you take pride in your work?
自分の仕事に誇りを持ってますか。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
I've been upset not having written you a reply.
返事を出していないことを気にしていました。
Living on a small income is hard.
少ない収入で生活する事は難しい。
The policeman protected the witness.
その刑事は目撃者を守ってくれた。
He came home safe.
彼は無事に帰宅した。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The task absorbed all his energies.
彼は仕事で全エネルギーを使い切った。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.
そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
He has too many interests, to put it mildly.
控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
He seems more or less familiar with the subject.
彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。
I confessed to stealing the money.
私はそのお金を盗んだ事を白状した。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
They fell out with each other over trifles.
彼らは些細な事でお互い喧嘩をした。
We offered him a nice job.
私たちは彼によい仕事を提供した。
Tom shouted, "There's a fire!"
「火事だ!」とトムは叫んだ。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
He may have met with an accident on his way.
彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
I have no time to engage in political activity.
私には政治活動に従事する暇はない。
Give me a definite answer.
明確な返事が欲しい。
The accident deprived them of their happiness.
その事故で彼らの幸せを奪った。
One must do one's best in everything.
人は何事にも最善をつくすべきだ。
If anything, my new job is harder than my old one.
どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
We arrived here safely yesterday.
私たちは昨日無事にここに着いた。
Can I change the date of return?
返却日を変更する事ができますか。
I like Tom.
トムの事は気に入っている。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調べている。
There was a fire near the train station last night.
昨夜駅の近くで火事があった。
If you had helped me, I could have accomplished the work.
もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
There is no advantage in doing that.
そんな事しても利点がない。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
All of the town was destroyed by a fire.
町は火事で全焼した。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
You are to finish this work by the end of this month.
今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。
The fact is apparent to everybody.
その事実はだれにも明白だ。
He ruined his health by working too much.
仕事のしすぎで彼は体を壊した。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I explained the matter to him.
私はその事件について彼に説明した。
Do your best in everything.
何事にも最善を尽くしなさい。
No work is as hard as the one you don't like to do.
嫌いな仕事ほど辛いものはない。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.