UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '代'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の一分野である。
He went fishing instead of playing tennis.彼はテニスをする代わりに釣りに行った。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Taxes are the price we pay for a civilized society.税金は文明社会の代償である。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
As science makes progress, old ways give place to new.科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
He was constituted representative of the party.彼は党の代表に立てられた。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
I will take his place.私が彼の代理をします。
Black and white television sets have gone out of date.白黒テレビは、時代遅れになった。
She used margarine instead of butter.彼女はバターの代わりにマーガリンを使った。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
Cars took the place of bicycles.車が自転車に取って代わった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The bus fare was raised.バス代が上がった。
He was ahead of his time.彼は彼の時代に先んじていた。
He was naughty when he was a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
I will go there in place of you.私があなたの代わりにそこに行きましょう。
This tradition has been passed down from generation to generation.この伝統は代々受け継がれている。
Will you go in place of me?私の代わりにいってくれませんか。
In the name of the moon, we'll punish you!月に代わっておしおきよっ!
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
The radio gave place to television.ラジオはテレビに取って代わられた。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
She kept body and soul together in such days.彼女はあのような時代をやっと生きてきた。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
We use them often as parasols or umbrellas.それを日よけや雨傘の代わりによく使います。
That will not make even carfare.足代にもならない。
This is an ancient law.これが古代の法です。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.これは古代の教典を解釈するという問題である。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
The bookseller charged me ten dollars for the book.本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
Fred and George took turns with the driving.フレッドとジョージは、交代で運転した。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000.日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。
That word is old fashioned.この言葉はもう時代遅れだ。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
Would you like some more cake?ケーキのお代わりはいかが?
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
You cannot substitute money for health.お金は健康の代わりにはならない。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
Keep up with the times.時代に遅れないようにしよう。
Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
Your ideas are quite old fashioned.君の考えは完全な時代遅れだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Let me put him on.彼に代わってもらいます。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でした。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He made a speech on behalf of our company.彼が会社を代表して演説しました。
Born in better times, he would have become a great scholar.もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。
There is no time like the time when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
The smell of this flower calls up my childhood.この花の香りは私の子供時代を思い出させます。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He was really a child of his times.彼はまさしく時代の子であった。
That ancient ruin was once a shrine.あの古代の廃虚は、かつては神社だった。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
She entered her twenties.彼女は20代に入った。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License