UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '企'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
He gave up his attempt once for all.彼はきっぱりとその企てをあきらめた。
The corporation set up a dummy company.その企業はトンネル会社を設立しました。
My boss rejected the budget for the new project.上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned.この企画にぴったりのライタ?、草の根分けてでも探しだしてほしい。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
This project may not pay off.この企画は採算が取れないかもしれない。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
You can put into practice the plan you thought up.自分達で考えた企画を実行することができます。
Why is it important to know about a company’s culture?どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
Tom let Mary take the credit for organizing the party.トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
The manufacturer of the television set is a Japanese company.そのテレビのメーカーは日本の企業である。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
I've spoken amply about the project.その企画については詳しく話した。
I know what your game is.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
You and I have succeeded in our attempt.あなたと私は、企てに成功した。
This company manufactures computer chips.この企業はコンピューター・チップを製造している。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
His attempt proved to be a failure.彼の企ては失敗に終わった。
She tried to commit suicide.彼女は自殺を企てた。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I was not aware of the trick.私はその企みに気づかなかった。
He is always up to no good.彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
My elder brother got a position in a big business.兄は大企業に就職した。
Corporate results in Japan have improved.日本の企業業績は改善した。
He belongs to the planning section.彼は企画部門に属している。
They attempted to assassinate the president.彼らは大統領の暗殺を企てた。
He is sure to succeed in the attempt.彼はきっとその企てに成功するだろう。
She is always thinking of moneymaking schemes.彼女は金儲けばかりを企てている。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Many large Japanese companies depend on exports.日本の大企業の多くは輸出に依存している。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Everyone is an entrepreneur.だれもが「企業家」なのである。
The plan is subject to his approval.その企画は彼の承認を必要とする。
She attempted to kill herself.彼女は自殺を企てた。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
The new plan worked well.新企画は図にあたった。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The attempt ended in failure.その企ては失敗に終わった。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
I have a project to do.私はすべき企画があるよ。
He works in the planning section.彼は企画課で働いている。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.企業収益は第1四半期に大きく改善した。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License