The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '処'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the matter with your car?
車の調子が何処か悪いのですか。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.
自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Where did he go?
彼は何処に行ったのですか。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
They disposed of the old car.
彼らは古い車を処分した。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
I'll give you a prescription.
処方箋を書きますね。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
She is unable to cope with stress.
彼女はストレスに対処できない。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
I have no idea where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
I don't want to go anywhere tonight.
今夜は何処にも行きたくない。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
You may sit wherever you like.
何処でも好きなところに座って良い。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
We must deal with the problem instantly.
その問題をすぐ処理しなければならない。
I got rid of all the books.
本を全部処分した。
Do you know where your father went?
あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
He is talking of disposing his house.
彼は自分の家を処分しようと考えている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Where do you live now?
今何処に住んでいますか。
I dealt with the accident.
僕は事故を処理した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
Be prompt in dealing with the problem.
すばやく問題に対処する。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
I'll have to go and see what I can do.
善処いたします。
Where's the hospital?
病院は何処ですか?
We finally got rid of our old car.
とうとう使い慣れた車を処分しました。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
To get a prescription, go to a doctor.
処方箋をもらうために医者に行きなさい。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Garbage harbors vermin.
残飯の屑は害虫の住処になる。
I have a lot of work still outstanding.
私には未処理の仕事がまだたくさんある。
He wants to dispose of his land.
彼は土地を処分したがっている。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."
「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
Charles I had his head cut off.
チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Please take all of your medicine as prescribed.
お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Many countries have abolished capital punishment.
多くの国々が処刑を廃止した。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.