To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I don't understand what you are saying.
私はあなたのおっしゃることが分かりません。
Mary prided herself on her beauty.
メアリーは自分が美しい事を誇りにしていた。
This medicine will make you feel much better.
この薬を飲めばずっと気分がよくなりますよ。
Jane was quite at a loss when and where to go.
ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
She takes pride in her looks.
彼女は自分の容貌を自慢している。
Clean your room.
自分の部屋を掃除しなさい。
He was conscious of his mistake.
彼は自分の間違いに気がついていた。
The bus leaves every ten minutes.
バスは10分おきにきます。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
The chances are he will be able to win a Nobel prize.
多分彼はノーベル賞を受賞することができるだろう。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He left ten minutes ago.
彼は10分前に出発した。
Tom knows that Mary doesn't know the answer.
トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.
私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
Boys have their own bikes these days.
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
The train is 30 minutes overdue.
列車は30分遅れている。
We can get along very well without you.
我々は君がいなくても十分やっていける。
She cried that she was innocent.
彼女は自分は無実ですと叫んだ。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I had enough to do to look after my own children.
自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He assimilated what he was taught.
彼は教わったことを自分のものとした。
Jack is very severe with his children.
ジャックは自分の子供に厳しい。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Do you have any idea what my life is like?
僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか?
I'm not satisfied with my English ability.
私は自分の英語力に満足していない。
You're old enough to know better.
もっと分別があってもいい年頃だよ。
He was asked to account for his failure.
彼は自分の失敗を説明するように求められた。
I can't get at the exact meaning of the sentence.
その文の正確な意味が分からない。
I am proud of being a doctor.
私は自分が医者であることを誇りに思っている。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利害に敏感である。
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
This book may well be useful to you.
この本は多分君の役に立つだろう。
People who talk about themselves all the time bore me.
いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。
Beth won't let Chris kiss her because he's very dirty.
クリスがとても汚いので、ベスは彼が自分にキスするのを許しません。
You'll get there in less than ten minutes.
10分とかからずにつきますよ。
Let's break off for half an hour and have some coffee.
30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue.
ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Tony carved his name in a tree with a knife.
トニーはナイフで自分の名を木に刻んだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.