The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '取'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.
このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture.
女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
I have had a corn removed from my foot.
足の魚の目を取ってもらいました。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
I haven't eaten lunch yet.
まだ昼食を取ってない。
Each of the three boys got a prize.
その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
Could you exchange it with another one?
別の物と取り替えてください。
He is in touch with all kinds of people.
彼はいろいろな人種の人とコンタクトを取っている。
He lost the respect of his people when he accepted the money.
彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
They are kind to old people.
彼らは年取った人に大変親切です。
They got to business.
彼らは仕事に取りかかった。
He is getting old.
彼も年を取ってきた。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?
トムはいつ休暇を取るつもりかあなたに話しましたか。
Each is good in its degree.
皆それぞれ取り柄がある。
He set about his work.
彼は仕事に取りかかった。
"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
He is a captious man.
彼はすぐ人の揚げ足を取る。
Take this knife and cut the top off.
このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。
I want the wax cleaned from my ears.
耳垢を取って欲しい。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Did you receive the letter?
その手紙を受け取りましたか。
Intelligent equipment has replaced manual labor.
頭のよい設備が手作業に取って代わりました。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.
彼は取引先に照会状を書いた。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I am hungry because I did not eat lunch.
昼食を取らなかったので、お腹がすいています。
We would love to work with you.
ぜひ取引させていただきたいと思います。
Twist that knob to the right and the box will open.
その取っ手を右にねじると箱は開きます。
He accepted my present.
彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。
I canceled an appointment with her.
私は彼女との約束を取り消した。
I didn't even get one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Can I cancel this ticket?
この切符を取り消せますか。
She removed her hat when she entered the room.
彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.