Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Blotting paper absorbs ink. 吸取り紙はインク吸い取る。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 Don't take that too literally. それをあまり文字どおりに受け取るな。 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn. 2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。 In order to get a reservation, you must use her name. 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 I get only five days off this summer. 私は今年の夏は5日だけ休暇を取る。 A sponge absorbs liquids. スポンジは液体を吸い取る。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 The art of getting appointments when telemarketting. 保険のテレアポでアポイントを取るコツです。 I don't like girls who put on airs. 気取る女の子は嫌いだ。 This blotting paper absorbs ink well. この吸い取り紙はインクをよく吸い取る。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 He is curious about how she will receive the news. その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 He will get an average mark at worst. 彼は悪くても平均点は取るだろう。 The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 The women led the movement to obtain female suffrage. 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 He went to New York as soon as he got the letter. 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 I take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女は党の指輝を取ることに承諾した。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 I left home early so as to get a good seat. 良い席を取るために私は早く家をでた。 They'll be more sensitive to the cold as they grow older. 年を取るにつれて寒がるものです。 All you need is to get a driver's license. 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 As compared with his, my collection is nothing. 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year. 普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。 All who take up the sword will perish by the sword. 剣を取る者は皆剣で滅びる。 Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 Everyone dies. I'll grow old too. みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 I'll take a vacation this week. 私は今週休暇を取る。 A politician must always be able to account for money he receives. 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 You deserve the prize. 君にはその賞を取るに値する。 Almost no students get full marks in Chinese classics. 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 Sheep are raised for their wool and meat. 羊は毛と肉を取るために育てられています。 It'll be impossible to get a visa on short notice. ピザをすぐに取るのは不可能だ。 I usually don't have time to eat a large lunch. 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 Make sure you get plenty of rest. 十分に休息を取るようにしなさい。 Accepting money as a politician is sometimes a gray area. 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 I cannot afford a holiday. 私は休暇を取る余裕がない。 All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 He became more obstinate as he grew older. 彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。 I cannot afford a long vacation. 私は長い休暇を取る余裕がない。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 Whoever comes first will get the best seats. 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。 He is a captious man. 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 A car licence can be held from age 18. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 I am going to take two days off next week. 来週二日間の休みを取るつもりです。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 You can get a car license after you turn eighteen. 車の免許は18歳から取ることが出来る。 Baseball players should allow for the wind in catching a fly. 野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 I was able to win the first prize. 私は1等賞を取ることができた。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 The older we grow, the poorer our memory becomes. 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 We should put out a call for bids. あいみつ取るべきだね。 When he got the letter, he burned it without reading it. 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。 She refused to accept the money. 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。