What with the wind and the rain, our walk was spoiled.
風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
One of her three cars is blue and the others are white.
彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。
Felipe has two cars and one motorcycle.
フェリペは車2台とバイク1台を持っている。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
Everything is ruined because of you.
お前のせいで全てが台無しだよ。
Everybody washed in the kitchen.
みんな台所で体を洗いました。
Does she work in the kitchen?
彼女は台所で働きますか。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
Lie on your back on the examination table.
診察台に仰向けになってください。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.
空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
My mother is now in the kitchen cooking.
母は現在台所で料理をしています。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
He does not live in Sendai.
彼は仙台に住んではいない。
We got our roof damaged by the typhoon.
私たちは台風で家の屋根を壊されました。
Look! The cat's in the kitchen.
見てください!台所に猫がいます。
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
In Sendai, we have a lot of rain in July.
仙台では七月に雨が多い。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.
私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
Not even one taxi stopped.
タクシーは1台も止まらなかった。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
The typhoon hit Tokyo.
台風が東京を襲った。
Nowadays almost every home has one or two televisions.
最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
The typhoon moved in a westerly direction.
台風は西の方向に移動した。
She really likes his wild performances on the big stage.
彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night.
夜中に台所で物が壊れる音がした。
There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle.
私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。
Mary went down to the kitchen.
メアリーは階段をおりて台所へ行った。
Yesterday a car fell over the cliff.
昨日1台の車がその崖から落ちた。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
I helped my mother in the kitchen.
台所でお母さんの手伝いをしていたの。
Who's responsible for this mess in the kitchen?
台所をこんなに散らかしたのは誰だ。
Is there a knife in the kitchen?
台所にナイフがありますか。
There will be no big typhoon for the moment.
さしあたり大きな台風はこないだろう。
She is bustling about in the kitchen.
彼女は台所でせわしなく働いている。
I want to charter a bus.
貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
We went by way of Taiwan.
私たちは台湾経由で行った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo.
私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He has a car which I gave to him.
彼は私があげた車を一台もっている。
The firm has bought some new cars.
その会社は新車を何台か買った。
The typhoon caused great damage to the crops.
台風は作物に大きな被害を与えた。
We couldn't go out because of the typhoon.
あの台風で、私たちは外出できなかった。
The typhoon prevented us from going back to Tokyo.
台風のために私達は東京へ帰れなかった。
Hokkaido is to the north of Sendai.
北海道は仙台の北方にある。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.
じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
Mother is cooking in the kitchen.
母は現在台所で料理をしています。
Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse.
トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.
台風で本土との通信が絶えた。
On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying.
或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。
A big typhoon is approaching.
大きな台風が接近している。
Typhoons are frequent in this region.
この地方には台風が良く来ます。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?