Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 She passed the examination with ease. 彼女は簡単に試験に合格した。 Five patients were in the waiting room. 待合室に5人の患者がいた。 The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 The rain compelled us to put off the gathering. 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 He applied his theory to his case. 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 He was able to pass the exam. 彼は試験に合格する事が出来た。 The dress fits you very well. そのドレスはあなたによく似合います。 You may come whenever it is convenient for you. いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。 It would be better if we didn't attend that meeting. 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 The game got more and more exciting. その試合はますます面白くなった。 He was acquainted with everybody in town. 彼は町の人みんなと付き合いがあった。 Is it convenient for you if I come at 5 p.m.? 午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。 I motioned her to a seat. 彼女に座るように合図した。 We have lobsters only on special occasions. ロブスターは特別な場合にしか食べない。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 The meeting began at five in the afternoon. 会合は午後五時に始まった。 Mayuko is dancing to the music. マユコは音楽に合わせておどっている。 They compensated for the loss. 彼らはその損失の埋め合わせをした。 But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want. しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 He hurried so as to catch the bus. 彼はバスに間に合うよう急いだ。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Although she studied hard, she did not succeed in the examination. 彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。 The game will be played even if it rains. たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。 The three neighbours helped each other. 3人の隣人はお互いに助け合った。 I found a kindred spirit in Bob. ボブとはすっかり意気投合した。 I wasn't in time for school this morning. 私は今朝学校に間に合いませんでした。 He never drinks save on special occasions. 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 I had a little chat with John after the meeting. 会議のあとジョンと話し合った。 We discussed the problem. 我々はその問題について話し合った。 There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。 The next meeting will be on the tenth of June. 次の会合は6月10日です。 This dress suits you well. このドレスは君によく似合う。 I don't mean to be antisocial, but I'm tired. 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 Let's meet at the usual place. 例の場所で落ち合おう。 Focus your camera on the flower. その花にカメラの焦点を合わせてください。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 He amazed everyone by passing his driving test. 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 I know that I don't deserve you. 僕があなたに見合わないのは分かっています。 Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 What time will the game start? 何時に試合は始まるでしょうか。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 How long have you known Jack? ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。 I just barely managed to pass the test. 私は、かろうじて試験に合格した。 Through him I got acquainted with the big names of the town. 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 He succeeded in the examination at his first attempt. 彼はその試験に一回で合格した。 Please call on me when it is convenient for you. あなたの都合のよいときにおいでください。 If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 I joined him at the station. 私は駅で彼と落ち合った。 This ring is too big to wear on my finger. この指輪は大きすぎて私の指に合わない。 He is a difficult person to deal with. 彼は付き合いにくい人だ。 I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 What an exciting game! なんてすばらしい試合だ。 This measure is in accord with our policy. この議案は我々の政策に合っている。 Great was our delight when we won the game. その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。 I was just in time for the last train. 私は終電にぎりぎりのところで間に合った。 The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 I wish I had the time to stay and talk with you. 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 You should have attended the meeting. 君はその会合に出席すべきだったのに。 Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 He likes to share his pleasure with his friends. 彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。 Your new dress becomes you very well. 君の新しい服はとても似合っています。 Adjust the setting of the alarm clock. 目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。 We watched the baseball game on TV last night. 私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。 It is sometimes acceptable to resort to violence. 場合によっては腕力に訴えてもよい。 When I was young, I would often go to watch baseball games. 若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。 You must share your work with others. 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 We agreed to refrain from smoking while we are at work. 我々は執務中の禁煙を申し合わせた。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 You had better prepare yourself for the next game. 次の試合の準備をしなさい。 Keep in touch. 連絡を取り合おう。 I watched the basketball game on TV. 私はテレビでバスケットの試合を見た。 His debts amount to over $1,000. 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 Can you make the deadline? 〆切に間に合いますか。 In my anxiety to pass the test, I studied all night. そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。 Milk does not agree with me. 牛乳は私の身体に合わない。 The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament. 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 She accommodated her schedule to his. 彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。 I enjoy watching soccer on TV. テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。 I may have to come home late, in which case I'll telephone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 The whistle blew. 合図の笛がなった。 Something is the matter with this TV set. このテレビはどこか具合が悪い。 The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia. 合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。 They walked at the rate of three miles an hour. 彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。 Jim and Mike threw the ball back and forth. ジムとマイクはボールを投げ合った。 Are you acquainted with the man? あの人とお知り合いですか。 I like to decorate my apartment to suit my taste. 私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。 I left a duplicate key to the room with my mother. 私は部屋の合かぎを母に預けた。 Ken is going to the United States at the end of July. ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 He thought it impossible to pass the exam. 彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。 He didn't attend the meeting. 彼は会合を欠席した。 After a long argument, I finally persuaded her to go camping. 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 It's difficult to make up for lost time. 失った時を埋め合わせるのは難しい。 If you have any money with you, please lend me some. お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。