Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw his face switch to anger. 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 Environmental changes gave rise to new species. 環境の変化から新種の発生をみた。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 This sort of work calls for a lot of patience. この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 She wondered at the sudden change of his mind. 彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。 It takes a long time to convert. 変換にはかなりの時間がかかる。 The food in my country is not very different from that of Spain. 私の国の食べ物はスペインのとあまり変わらない。 She has changed a lot since then. 彼女はそのときからずいぶん変わった。 Wait until the light changes to green. 信号が青に変わるまで待ちなさい。 It's very kind of you to say so. そう言って下さるとは大変ご親切様です。 I'm very glad to see you. あなたにお目にかかれて私は大変嬉しい。 Father is well as usual. 父は相変わらず元気です。 The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart. 世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。 He is handsome, and what is more very rich. 彼はハンサムで、その上大変な金持ちである。 He looks as poor as ever. 彼は相変わらず貧乏のようだ。 I was quite at a loss for words. 私は大変当惑し言葉がでなかった。 I'm busy as a bee. 大変、忙しいです。 Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 Don't be upset by sudden change of the weather. 気候の突然の変化にうろたえるな。 A big crowd gathered at the scene of the fire. 火事場はやじ馬で大変だった。 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 She gave me a strange look. 彼女は私を変な目で見た。 I think he needs to alter his lifestyle. 彼は生活様式を変える必要があると思う。 We postponed our picnic pending a change in the weather. 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 Once in a while he tells strange things. 時々彼は変なことを言う。 The detective disguised himself as an old gentleman. その探偵は年老いた紳士に変装した。 The weather changes very often at this time of year. 1年のこの時期は天候がよく変わる。 The engine makes a strange noise. エンジンから変な音が聞こえます。 The weather varies with seasons. 天候は季節によって変わる。 That car salesman was a pretty off the wall kind of guy. あの車のセールスマンは一風変わった奴だ。 This is just what I have been looking for so long. これこそ私が大変長い間探していた物です。 Patterns of married life are changing a lot. 結婚生活の型は大いに変わりつつある。 Traveling was much more difficult in those days. 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 I can taste something strange in this soup. このスープは何か変な味がする。 Are not you a very kind man? あなたは大変親切な方ではありませんか。 I don't think that it's strange at all. 全然変だと思わないですよ。 I'm too busy. I can't take on any new work. 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 He has changed my life. 彼は私の人生を変えてしまった。 What's new? 何か変わったことない? Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 The prince was turned by magic into a frog. 王子は魔法でカエルに変えられた。 She became agitated about her son's safety. 彼女は息子の安否を大変気づかった。 I'm fed up with your constant complaining. 君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 It is strange that they should get so angry. 彼らがそんなに怒るなんて変だ。 The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 School systems have to cope with changing numbers of pupils. 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 Sometimes he can be a strange guy. 彼は時々変です。 He is such a lazy fellow. 彼は大変ものぐさな男だ。 A wise man changes his mind, a fool never. 君子は豹変する。 I am very sorry to inform you that she died. 大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。 Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。 His speech was very impressive. You should have been there. 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 In short, he is a man of great ability. つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。 They work as hard as ever. 彼らは相変わらずよく働く。 We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things. うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。 If I were to be reborn, I would like to be a bird. もしも私が生まれ変わるなら、鳥になりたい。 It is hard for an old man to change his way of thinking. 老人が考えを変えるのは難しい。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 We have to change our plan. 私たちは計画を変更しなければならない。 The number of fish caught in this river was very small. この川で取れた魚の数は大変少なかった。 Maybe it's time to change my hair and do a makeover. そろそろ髪型でも変えて、イメチェンしようかな。 Money has changed his life. お金が彼の人生を変えてしまった。 This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied. このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。 He remained poor despite being a hard worker. 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 We planted peanuts instead of cotton. 我々は綿の変わりにピーナッツを植えた。 If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 I intended to have changed my schedule. 私は予定を変更するつもりだったのに。 I'm a woman and I don't think that it's strange at all. 私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。 This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. 今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。 It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 He appears to have been a great sportsman. 彼は大変なスポーツマンだったようだ。 I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 I broke my gas-powered rice cooker so I got an induction rice cooker instead. ガス炊飯器が壊れたので、IH炊飯器に変えました。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 They are kind to old people. 彼らは年取った人に大変親切です。 Heat turns ice into water. 熱によって氷は水に変わる。 You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time. 文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 We found it hard to change the plan. 私たちは計画を変更するのは難しいと思った。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 This milk tastes odd. この牛乳は変な味がする。 Can you conjugate this verb? この動詞の変化を言えますか。 It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever. もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。 My parents tried to convert me to their way of thinking. 両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。 He told his stories in a very unusual way. 彼は非常に変わった話し方をした。 After he died, my life was turned upside down. 彼の死後、私の人生は180度変わった。 You'll have to play it by ear at the interview. 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 Can I change the date of return? 返却日を変更できますか。 The slave was anxious to alter his destiny. その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。 It is very cold today. 今日は大変寒い。 I think it quite strange that he should not know such a thing. 彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。 No, I changed it. おかしくない。変更した。