Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, the survivors are unaware of that fact. しかし生存者達は、その事実を知らなかった。 Her argument was not based on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 He carried on with his experiment. 彼は実験を続けた。 You can't escape from reality. 現実から逃げることはできない。 Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess. その奴隷の少女が実は王女だということがわかって、みんな大変驚いた。 To tell the truth, I don't like his way of thinking. 実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。 A theory must be followed by practice. 理論には実践が伴わなければならない。 At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 To tell the truth, she is my niece. 実を言うと彼女は私の姪です。 What I want to know are the facts. 私が知りたいのは事実だ。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 It's worthwhile carrying out the idea. それは実行してみる価値がある考えだ。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 It is definite that he will go. 彼が行くのは確実だ。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 Birds feed on berries and corn seeds. 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 At last, she has brought the plan into effect. ついに彼女はその計画を実行した。 When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 As a matter of fact, I think he's a nice guy. 実際は、彼はいいやつだと思うよ。 As a matter of fact, he knows nothing about it. 実際のところ、彼はそれについて何も知らない。 Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news. これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。 I believe him to be innocent. 私は、彼が無実だと信じている。 We love him all the more because he is honest. 私たちは彼が誠実だからなおさら彼が好きです。 If I were to tell you the truth, you would be surprised. 仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 I haven't actually shot anyone yet. 実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。 I treated her as my own daughter. 私は彼女を実の娘のように扱った。 The fact remains that he is guilty. 彼が有罪であるという事実は依然として残っている。 We were disappointed with the results of the experiment. 私達は実験の結果にがっかりした。 I believe it to be true. それを真実だと信じる。 Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 You should try to see things from the practical point of view. 物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。 These facts prove that he is innocent. この事実は彼の無罪を証明している。 He took the reality of the situation lightly and failed. 彼はその事実を軽く見て失敗した。 What lies are truth? どの嘘が真実で。 To tell the truth, she is my sister. 実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。 If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing. 金があったらそうしたいのです。ところが実はどうすることもできないのです。 To tell the truth, I hate the very sight of him. 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 I proved the fact on the strength of the data. 私はデータによってその事実を証明した。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 I believe it right to tell the truth. 私は真実を語るのが正しいと信じている。 His hard work bore fruit. 彼の懸命の努力が実を結んだ。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 Painted white, this house looks bigger. 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family. 川さんは家柄でなく実力で出世しました。 You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 The joint-venture between the American and Japanese companies fell through. アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 A tree is known by its fruit. 木の価値はその実でわかる。 He is actually not the manager. 彼が支配人だというのは事実でない。 The translation is quite true to the original. その翻訳はまったく原文に忠実である。 Beautiful flowers don't always produce good fruits. 美しい花に良い実は成らぬ。 There are still some dry states in the U.S. アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。 In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 We actually didn't see the accident. 我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。 It was John who helped make her dream come true. 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 Americans admire Lincoln for his honesty. アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。 She applied what she had learned in class to the experiment. 彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。 Your dream will come true in the near future. あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 She realized her ambition to become a great scientist. 彼女は大科学者になるという夢を実現した。 In fact, she's quite unreliable. 彼女は実のところ全く信用できない。 She tried to screen her son from reality. 彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。 To tell the truth, I would rather stay at home than go out. 実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。 I know him by sight, but I have never actually spoken to him. 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 The boughs that bear most hang lowest. 実るほど頭のさがる稲穂かな。 It is believed that he was innocent. 彼は無実だと信じられている。 He has a perfect swing. 彼のスイングは実に見事だ。 You must face the facts. 君は事実を直視しなければならない。 Great was her surprise when she knew the fact. 彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。 This is an actual happening. これは実際の出来事です。 How can we put it into practice? どうやって実行にうつそう。 When wine is in, truth is out. 酒が入ると真実が出る。 What he said is not true. 彼が言ったことは真実ではない。 In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 I'll answer for this man's honesty. この男の誠実さは保証します。 To tell the truth, he is still under sixty. 実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。 Dogs are faithful. 犬は忠実です。 Never hesitate to tell the truth. 真実を告げることをためらってはなりません。 Do you believe his statement that he is innocent? 無実だという彼の申し立てを信じますか。 As a matter as fact, he did it for himself. 実を言うとそれは彼一人がやったのです。 As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries. 実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。 None of these plans ever come anywhere near realization. これらの計画のうちどれも実現しそうにもない。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 After thinking long and hard, I put the plan into practice. 散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。 He asserted that he was innocent. 彼は自分が無実であること断言した。 In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 The truth finally came out at his trial. 彼の裁判で真実がついに明らかになった。 Are you aware of the fact that you are not spoken well of? 自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。 You should tell him the truth. 君は彼に真実を話すべきだ。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働く事で夢を実現できる。 You may not believe it, but it is nonetheless true. あなたは信じないかもしれないが、それはやはり事実だ。 This carpet was a real bargain. このカーペットは実にお買い得だった。 It is next to impossible to carry it out. それを実行するのはほとんど不可能だ。 He denied the fact of her having called him that evening. 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 His plan sounds impracticable. 彼の計画は実行不可能のように思われる。 There must be a defect in the experimental method. 実験方法に欠陥があるに違いない。 The time will soon come when his words will come true. やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。