Damages from the flood amount to ten million dollars.
出水の被害は1000万ドルに達している。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.
私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.
ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
The crops were damaged by the flood.
穀物は洪水の被害を受けた。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
These substances are not poisonous in themselves.
これらの物体は本来は有害ではない。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
Smoking is dangerous to health.
たばこは健康に害がある。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Our interests conflict with theirs.
我々の利害は彼らの利害と衝突する。
Progress in science was often barred by convention.
科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。
The lecturer spoke on pollution problems.
講師は公害問題について講演した。
He met an unexpected obstacle.
彼は予期せぬ障害に出会った。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
You must not invade the privacy of others.
あなたは他人の私事を侵害してはならない。
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
You don't realize its value until you have lost your health.
健康を害するまでその価値はわからない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
The explosion did a lot of damage to the building.
その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
We suffered heavy damage from the typhoon.
台風でひどい被害を受けた。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
Smoking will do you a lot of harm.
喫煙は君に大いに害になる。
Our interests seem to conflict with each other.
我々の利害は相反するようだ。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
The government compensated the farmers for the damage to the crops.
政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
You should not inflict any injury on others on any account.
どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
To have lots of disasters.
多くの災害にあう。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
The frost did a lot of damage to the crops.
霜が作物に大きな損害を与えた。
His interests clash with mine.
彼の利害は私と一致しない。
We often eat foods which are harmful to our health without knowing it.
私たちは健康に有害な食品を知らずに食べている事がよくある。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利害に敏感である。
Drinking too much is bad for your health.
飲みすぎると健康を害するよ。
The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons