The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let this be an example to you.
これを戒めとしなさい。
Be on your guard against pickpockets, Ken.
ケン、すりには警戒しろよ。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
The palace was heavily guarded.
宮殿は物々しい警戒ぶりだった。
Now it would be better to keep a sharp lookout for what he might do.
彼がやることをしっかり警戒したほうがいいですよ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
They were on the lookout for a storm.
彼らは嵐を警戒していた。
He seems to be wary of us.
彼は我々を警戒しているようだ。
Forewarned is forearmed.
警戒は警備。
Watch out for thieves around here.
この近辺では窃盗犯に警戒してください。
The soldiers were on the alert.
兵士達は厳戒体制にあった。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"
下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.
あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
The President suspended the constitution and imposed martial law.
大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.