Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| He was never to see his native land again. | 彼は再び故国を見ることはなかった。 | |
| I can never forget my hometown. | 故郷を思い出さずにはいられない。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| No one survived the plane crash. | 飛行機事故で生き残った者はなかった。 | |
| This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. | これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 | |
| They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. | 温故知新というからねえ。歴史の勉強は大切だよ。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| His account of the accident accords with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| Accidents will happen. | 事故は避けられないものだ。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Tom was badly injured in a traffic accident. | トムは交通事故でひどいケガをした。 | |
| This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon. | この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| We were faced with an unusual situation because of the accident. | その事故によって私たちは異状事態に陥った。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| This picture always reminds me of my hometown. | この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| Shit happens. | 事故は避けられない。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| She seems to have seen the very accident. | 彼女はまさしくその事故を目撃したらしい。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| Nobody was to blame for the accident. | その事故は誰のせいでもない。 | |
| The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. | 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| My brother was killed in a traffic accident. | 私の兄は交通事故で亡くなった。 | |
| Why is Mary going for a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| You must bring the person who is immediately concerned with the accident. | その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 | |
| He was involved in a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| He had a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| He met with a traffic accident. | 彼は交通事故に遭った。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| She ached for home. | 彼女は故郷が恋しくてたまらなかった。 | |
| We should guard against traffic accidents. | 交通事故には用心しなければならない。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| We had no notion of leaving our hometown. | 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| There was a car accident and the traffic didn't move an inch. | 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| The accident held up traffic. | 事故のために交通が妨げられた。 | |
| A lot of people are killed in automobile accidents every year. | 毎年多くの人々が自動車事故で亡くなっている。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| Never in my life have I seen such a terrible accident. | そんなひどい事故を見たことがない。 | |
| Shortly after the accident, the police came. | 事故の後すぐ警察がやってきた。 | |
| This view reminds me of my home town. | この景色をみると私の故郷を思い出す。 | |
| She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. | 彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| She was injured in the traffic accident. | 彼女は交通事故でけがをした。 | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| If it had not been for the accident, we would have been in time. | もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 私たちは交通事故に巻き込まれた。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| The cause of the accident was being investigated by the police. | 事故の原因は警察が捜査中だった。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| Since he was injured in an accident, he could no longer walk. | 彼は事故でけがをしたので、もう歩くことができなかった。 | |
| He had his parents die in the plane accident. | 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| He made a mistake on purpose. | 彼は故意に間違った。 | |
| The accident almost cost him his life. | その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| Japan is, as it were, his second home. | 日本はいわば彼の第2の故郷です。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| The policeman dealt with the accident. | その警官は事故を処理した。 | |
| Many people were killed in the plane accident. | 飛行機事故で多くの人が死亡した。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| His health has been getting worse since the accident. | あの事故以来、彼の健康は衰えている。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. | 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 | |