The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '暮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
The two sisters lived very quietly.
二人の姉妹はひっそりと暮らしていた。
He is loafing every day.
彼は毎日ごろごろ寝て暮らしてます。
He was then living from hand to mouth.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
His heart ached when he saw his son's miserable state.
息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。
Night had completely fallen before we knew.
知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
He lived quietly in the latter years of his life.
彼は後年は平穏に暮らした。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
It's getting more and more shadowy, soon it will be twilight.
いよいよ薄暮、もうすぐ宵闇。
He lived a happy life.
彼は幸せに暮らした。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
She didn't like living in the city.
彼女は街での暮らしが好きではなかった。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
The poet was no richer than a beggar.
その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
Life is getting hard these days.
最近は暮らしにくい。
Music makes our life happy.
音楽は私達の暮らしを楽しくする。
When I was young, I was living from hand to mouth.
私は若いころその日暮らしをしていた。
It is expensive to live in Japan.
日本で暮らすのは高くつく。
The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor.
兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
How is it with you?
いかがお暮らしですか。
How do you like living on your own?
ひとり暮しはどうですか。
They want, above all things, to live in peace.
彼らは、何より平和に暮らしたがっている。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Muriel is living poorly off of her part-time job.
ムリエルさんはバイトで細細と暮らしている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
May God show us a better life!
もっと良い暮らしができますように。
They used to live in luxury.
彼らは昔、ぜいたくな暮らしをしたものだ。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
I guess I'll be living with you a year from now.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
It was because of her that he lived so miserably.
彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done.
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
She lives in New York.
彼女はニューヨークで暮らしている。
The old man lives on his pension.
その老人は年金で暮らしている。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.
一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
That poor family lives from hand to mouth every month.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.
その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless