Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.
まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
He did it unbeknownst to me.
私に気付かれずに彼はそれをやった。
At last, he became aware of his own mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
I noticed he was wearing my slippers.
私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.
ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."
少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.
ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I noticed, among other things, that he was drunk.
とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
Tom noticed that Mary was asleep.
トムはメアリーが眠っているのに気付いた。
We weren't aware of the time.
僕らは時間に気付かなかった。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.
春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
He is not conscious of his own faults.
彼は自分自身の過失に気付いていない。
However the disciples awoke to that danger.
しかし、使徒たちはその危険に気付いた。
She may not be aware of the danger.
彼女は危険に気付いていないかもしれない。
I didn't notice Tom had gone.
トムが行ってしまったのに気付かなかった。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.
昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
He ran past without noticing her.
彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生は生徒の間違いに気付いた。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?
自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
His immoral actions did not go unnoticed.
彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.
数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
I expect you realised that without being conscious of it.
ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
I was fully alive to the danger.
私はその危険に十分気付いている。
I was not conscious of a man looking at me.
私は、男が私の方を見ているのに気付かなかった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.