I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
He seldom gets angry or irritated.
彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
The troop was altogether destroyed.
部隊は全滅した。
Unless whales are protected, they will become extinct.
鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。
Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.
何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
She seldom sings, but I think she will tonight.
彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
I often feel depressed.
よく気が滅入ります。
Dinosaurs became extinct a very long time ago.
恐竜は大昔に絶滅した。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
He was crowned with eternal victory.
彼は不滅の栄冠を得た。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
You disappointed me.
君には幻滅した。
Plato held that the soul is immortal.
魂は不滅だとプラトンは考えた。
I am disillusioned with you.
君には幻滅した。
They seldom, if ever, quarrel with each other.
彼らは、まず滅多にやりあうことがない。
It was gambling that brought about his ruin.
彼を破滅させたのはばくちであった。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
My father rarely, if ever, goes out on Sundays.
父は滅多に日曜日に外出することはない。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.