Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The flowers are already out of bloom. | 花はもう盛りをすぎている。 | |
| That group is presently very active. | そのグループは現在盛んに活動している。 | |
| It was the most popular sport in this country. | それはこの国でもっとも盛んなスポーツだった。 | |
| It is apt to get either cloudy or windy when the cherry-blossoms are in full bloom. | 桜の花の盛りのころには、曇りでなければ風の強い日になりがちである。 | |
| I'm having a bash myself at the ballet. | 私の方はバレーで盛り上がっている。 | |
| He is in the prime of life. | 彼は働き盛りだ。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| Japan does a lot of trade with the United States. | 日本はアメリカと盛んに貿易している。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| English education flourishes in Japan. | 日本では英語教育が盛んである。 | |
| Every dogs has his own day. | 誰にも一度は全盛期がある。 | |
| She dressed up for the party. | 彼女はパーティーに出かけるために盛装した。 | |
| The cherry blossoms were at their best. | 桜花が盛りであった。 | |
| The caged tiger lashed its tail. | 檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。 | |
| Not only does she do house work, she is a teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| Winter sports are very popular in our country. | 我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。 | |
| He is in a rage to know. | 彼は知識欲が旺盛である。 | |
| New Year is the time for a lot of eating and drinking. | 新年は盛大に食べたり飲んだりするのです。 | |
| We gave him a royal send-off at the airport. | 彼を空港で盛大に見送った。 | |
| My business is slow right now. | 今あまり繁盛していません。 | |
| Strawberries are now in season. | いちごは今が出盛りです。 | |
| She has a great appetite for adventure. | 彼女は冒険心が旺盛だ。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| This ruler has the scale in millimeters. | この定規にはミリメートルの目盛りがある。 | |
| Oysters are in season now. | 今はカキの最盛期だ。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The newspapers gave a lot of space to the affair. | 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 | |
| The medical profession keeps handing out warnings about smoking. | 医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。 | |
| The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. | 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 | |
| The brave fireman rescued a boy from the burning house. | その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 | |
| She is in the bloom of youth. | 彼女は今が若い盛りだ。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| He is now in the prime of manhood. | 彼は今男盛りだ。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. | おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 | |
| Dolphins are curious. | イルカは好奇心旺盛である。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| This fashion has had its day. | この流行もかつては全盛期があった。 | |
| Every dog has his day. | どんな犬にも全盛期がある。 | |
| I'm curious. | 私は好奇心旺盛なのです。 | |
| Too many irons in the fire result in bad workmanship. | 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 | |
| The party was such a great success. | パーティーは大盛会だった。 | |
| The audience is really charged up. | 観客は盛り上がっているよ。 | |
| The dog wagged its tail eagerly. | 犬は盛んに尾を振った。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. | ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 | |
| The market rallied. | 市場は盛り返してきた。 | |
| The game added to the fun. | ゲームで一段と盛り上がった。 | |
| Watermelons are in season now. | スイカは今が出盛りだ。 | |
| Art was then at its best. | 当時、芸術は全盛でした。 | |
| He is still fully active. | 彼は盛んにしている。 | |
| I walked for two hours in the afternoon heat. | 午後の暑い盛りに2時間歩いた。 | |
| He is acquisitive of knowledge. | 彼は知識欲旺盛だ。 | |
| They will have arrived at Morioka by noon. | 彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。 | |
| The religion was in its glory in those days. | 当時その宗教は全盛だった。 | |
| Tom is curious. | トムは好奇心旺盛だ。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はその歌のときが全盛でした。 | |
| As a poet he flowered in his twenties. | 詩人としての彼は20代が花盛りだった。 | |
| She is now in the prime of womanhood. | 彼女は今女盛りだ。 | |
| If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage. | このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。 | |
| There was a big reception after the wedding. | 結婚式の後で盛大な披露宴が催された。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| What passion cannot music raise and quell? | 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は好奇心が旺盛です。 | |
| Tom is riding high these days. | トムはこのごろ意気盛んだ。 | |
| Mr Yamaha filled the big tray in his living room with walnuts. | 山羽さんが茶の間の大きい盆に胡桃を盛った。 | |
| The cherry blossoms are at their best in April. | 桜の花は4月が盛りだ。 | |
| She is in the bloom of youth. | 彼女は今が青春の盛りだ。 | |
| The flowers are at their best now. | 花は今や真っ盛りです。 | |
| Japan does a lot of trade with Canada. | 日本はカナダとの貿易が盛んだ。 | |
| I am curious. | 私は好奇心旺盛なのです。 | |
| He was cut down in his prime. | 彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。 | |
| I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. | 今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 | |
| She dressed up and left for the party. | 彼女は盛装してパーティーに出かけて行った。 | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| Every dog has his day. | どんな人でも盛りの時はある。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. | 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 | |
| The Centigrade scale is used in Japan. | 日本では摂氏の目盛りが使われている。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| The audience gave the singer a big applause. | 聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。 | |
| He was an example of a popular athlete in his day. | 彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。 | |
| She has seen better days. | 彼女にも全盛時代があった。 | |
| If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. | あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 | |
| My sons are in the heyday of youth. | 息子たちは若い盛りだ。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が真っ盛りです。 | |
| He haunts the lowest resorts. | 下品極まる盛り場に通いつける。 | |
| They gave a big party for me. | 彼らは私のために盛大なパーティーを開いてくれた。 | |
| Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| A middle-aged woman is a woman who is past her prime. | 年増は娘盛りを過ぎた女性である。 | |
| He is always full of vigor. | 彼はいつも活力旺盛だ。 | |
| I love this arrangement. | 盛りつけが美しいですね。 | |
| The singer was at his best in that song. | その歌手はあの曲で最盛期にあった。 | |
| He is still full of energy. | 彼はまだ元気盛んだ。 | |