The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
There is no place like home.
家程良いところはない。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.