Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| I've written three letters. | 既に手紙を三通書きました。 | |
| I took it for granted that she had received my letter. | 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| She coaxed the letter out of her brother. | 彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。 | |
| Having been wrongly addressed, the letter never reached him. | 宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。 | |
| Can you write a letter in English? | あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに手紙をかかなきゃいけないよ。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 私はきのう旧友から手紙をもらった。 | |
| After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. | 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書類にしてもらいたい。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. | コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。 | |
| I read your letter yesterday. | 私はあなたの手紙を昨日読みました。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| Have any letters arrived for me? | 私あての手紙が届いていますか。 | |
| Large amounts of timber are used in paper making. | 大量の材木が紙の製造に使われている。 | |
| He writes an English letter. | 彼は英語の手紙を書きます。 | |
| Our letters probably crossed in the mail. | われわれの手紙は行き違いになったらしい。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| He received quite a few letters this morning. | 彼は今朝かなりたくさんの手紙を受け取った。 | |
| He read the letter with tears running down his cheeks. | 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 | |
| Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". | アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| I know how to write a letter in English. | 私は英語の手紙の書き方を知っています。 | |
| Books are made out of paper. | 本は紙で出来ている。 | |
| I've got no answer to my letter. | 手紙の返事をもらっていない。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| I asked him to answer soon after he received my letter. | 私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| I wrote a letter to Jim. | 私はジムに手紙を書いた。 | |
| Have you had an answer? | 手紙の返事はもらいましたか。 | |
| I must remember to mail the letter. | 忘れずに手紙を出さなければならない。 | |
| I wonder if I should answer his letter. | 彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。 | |
| I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it. | その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| Time's up. Please pass in your exams. | 時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| How often are letters delivered here? | 当地では手紙は何回配達されますか。 | |
| I'd like you to mail this letter. | 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 | |
| She doesn't answer any kind of letter. | 彼女はどんな手紙にも返事を出さない。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| Do I have to write a letter? | 私は手紙を書かなければなりませんか。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| And began my first letter to Terry Tate. | そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 | |
| This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. | この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 | |
| I remember posting the letter yesterday. | 昨日私はその手紙を投函した事を覚えている。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| I'll write or phone you next week. | 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | 手紙では来週の月曜に着くといっている。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| He noticed a letter on the desk. | 机の上の手紙が彼の目に触れた。 | |
| I'm looking forward to receiving letters from you. | 君から手紙が届くのが楽しみです。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| I intend to write a letter to Judy. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読んで涙を流した。 | |
| Father is busy writing letters. | 父は手紙を書くのに忙しい。 | |
| Excuse me for opening your letter by mistake. | まちがってあなたの手紙を開けてしまってすみません。 | |
| I got a letter from a friend. | 私は友達から手紙を貰った。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| Fold the paper in four. | その紙を四つ折りにしなさい。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| Jane wrote the letter herself. | ジェーン自身がこの手紙を書いた。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| The moment she was alone she opened the letter. | 一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| She opened the letter quickly. | すばやく彼女はその手紙を開けた。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| She cried as she read the letter. | 彼女は手紙を読みながら泣いた。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| She looked surprised at the letter. | 彼女はその手紙に驚いたようだった。 | |
| Your letter made me happy. | 君の手紙で私はうれしくなった。 | |
| I want this letter opened now. | 私は、この手紙を今開けてほしい。 | |
| He searched all day for the letter. | 彼は一日中手紙をさがした。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |