There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.
彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
This dam supplies us with water and electricity.
このダムは私たちに水と電力を供給している。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
The lake supplies water to the village.
その湖がむらに水を供給している。
His salary is low so he has to do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
We were supplied with uniforms.
私たちは制服を支給された。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
He is a highly paid man.
彼は高給者だ。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
How much is your hourly pay?
時給はいくら?
We supplied them with food and clothes.
私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
He earns a good salary.
彼はいい給料をもらっている。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
And God said: Let there be light. And there was light.
神光あれと言給ひければ光ありき。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
A pretty waitress waited on us.
きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.