An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で会社の代表である。
What do these dots represent on the map?
地図上のこの点々は何を表しているのですか。
The scenery was beautiful beyond description.
その景色は言い表せないほど美しかった。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The scene of the murder was too terrible to describe.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
He represented Japan at a conference.
彼は日本を代表して会議に出た。
We should have paid attention to the announcement.
私達はその発表に注意を払うべきだった。
He stood on the surface of the moon.
彼は月の表面に立った。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
スミス氏が後任の委員長として発表された。
We express our thoughts by means of language.
私達は言語によって、考えを表現します。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation.
もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。
We all mourned for the people killed in the accident.
私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
She had the book with a torn cover under her arm.
彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。
He announced my statement to be true.
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
He is always expressionless.
彼はいつも無表情だ。
Did he hand in his resignation?
彼は辞表を提出しましたか。
He did me the compliment of listening.
彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
What does EC stand for?
ECは何を表しますか。
The timetable has been revised.
時刻表が改正された。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
We adopt him as our representative.
彼を私たちの代表として選ぶ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
On behalf of our classmates, I welcome you.
同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Please accept our condolences on the death of your father.
御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
These figures are signs of a family or clan.
これらは一家族あるいは一族を表すものである。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra