The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
They booted him out of school for not studying.
彼らは彼を勉強しないので退学させた。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
What's more our first battle is to defeat that dragon!
しかも初陣があのドラゴン退治!
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
They had no alternative but to retreat.
彼らは退却するしかなかった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.