UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '駆'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The children ran down the hill.子供たちは丘を駆け下りた。
She is second to none in her command of French.彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He ran up the stairs breathing very hard.彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
That's cheating to start running before everyone else.先に駆け出すなんてずるいぞ。
He ran as fast as he could.彼は全速で駆けた。
One mouse is running around in the room.鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
You are doing well for a cub reporter.駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
After slapping Tom, Mary ran out of the room.トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
Ken ran up the slope.ケンは坂を駆け上った。
Ken ran up the hill.ケンは坂を駆け上った。
He was flying down the road.ものすごい勢いで駆けていった。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Tom ran up the stairs.トムは駆け足で階段を上っていった。
His curiosity prompted him to ask questions.彼は好奇心に駆られて質問した。
It is very hard to get rid of cockroaches from our house.我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
We galloped our horses over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
He has a perfect command of English.彼は英語を自由に駆使する。
It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He jumped up the steps three at a time.彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
A mouse is running around the room.鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Anybody who shows up late has to chug!さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
The dog came running up to me.犬が私のところに駆けよってきた。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
She came hurrying to his bedside.彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
It seems Ann and Zachary ran off together.アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。
A boy came running towards me.少年が私の方へ駆けて来た。
She raced him down the hill.彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Seeing me, the dog rushed up to me.私を見るとその犬は私に駆けよってきた。
We ran down the hill.我々はあの丘を駆けおりた。
He ran at full speed.彼は全速で駆けた。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Her desire to be a doctor spurred her on.彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
What on earth spurred them to such an action?一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
They were pioneers of space flight.彼らは宇宙飛行の先駆者だった。
A boy came running toward me.少年が私に向かって駆けてきた。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
The two lovers who eloped were crucified.駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
He is what we call a pioneer.彼はいわゆる先駆者だ。
He drove his car to Yokohama.彼は愛車を駆って横浜へ行った。
He rapidly ascended to the top.彼は頂上に足早に駆け登った。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
He ran at the sight of the policeman.彼は警察を見て駆け出した。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
He ran down to the lake.彼は湖のところまで駆け下った。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The cowboys rounded up the herd of cattle.牧童たちは牛の群れを駆り集めた。
Bad money drives out good.悪貨は良貨を駆逐する。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
He was borne away by an impulse.彼は衝動に駆られた。
I rushed out of my house.急いで家から駆け出した。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted.そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。
The crocus is a forerunner of spring.クロッカスは春の先駆けである。
Hunger is perhaps the strongest of all human drives.人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He was flying down the road.すごい勢いで駆けていったよ。
Hunger drove him to steal.空腹が彼を盗みに駆り立てた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I must rid my kitchen of cockroaches.台所からゴキブリを駆除しなければならない。
Ken dashed up the slope.ケンは坂を駆け上った。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License