Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will not live in Sanda next year. | 私は来年三田に住むつもりはありません。 | |
| All things considered, we cannot say that he is wrong. | 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 | |
| I stayed at the hotel, but the others went shopping. | 私はホテルにいましたが、ほかの人たちは買い物に出かけました。 | |
| He appears to have been a great sportsman. | 彼は大変なスポーツマンだったようだ。 | |
| He stood with his finger in his mouth. | 指を加えて立っていただけ。 | |
| They decided to pull down the old building. | 古い建物を取り壊すことに決めた。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| He is working hard to support his family. | 彼は家族を養うために懸命に働いている。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| I was thinking about what she had said to me. | 私は彼女が私に言ったことについて考えていた。 | |
| I've been looking forward to hearing from you for weeks. | あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。 | |
| He is always giving presents to his wife. | 彼はしょっちゅう奥さんにプレゼントをしてばかりいる。 | |
| He earned no more than ten dollars a day. | 彼は1日に10ドルしかかせがなかった。 | |
| Are you going to go anywhere this summer? | この夏どこかへ出かけますか。 | |
| I don't know what you want to do. | 私には、あなたが何をしたいのかわかりません。 | |
| I can't help suspecting that he is lying. | 彼は嘘をついていると思わざるえない。 | |
| The policeman let him off with a warning. | 警官は注意して彼を放免した。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| I enjoyed myself at the party last night. | 昨夜のパーティーはとても楽しかった。 | |
| I am getting off at the next station. | 次の駅で降ります。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| My driving instructor says I should be more patient. | 教習所の教師にそう焦るなと言われています。 | |
| I can not tell Tom from his brother. | 私にはトムとトムの弟との区別がつかない。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| He complains about one thing or another all the time. | 彼はいつも何やかやと不平を言っている。 | |
| He is either in London or in Paris. | 彼はロンドンかパリにいる。 | |
| We felt happy when the examination was over. | 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。 | |
| I raised my hand to ask a question. | 私は質問するために手を上げた。 | |
| He bought some stationery at the school store. | 彼は学校の売店で文房具を買った。 | |
| He works as hard as any other student. | 彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。 | |
| I hope to graduate from university next spring. | 私は来春大学を卒業したいです。 | |
| There is a fountain in front of the station. | 駅の前に噴水があります。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Every time I read this book, I find something new. | この本を読むたびに、何か新しい発見をします。 | |
| We could go out together like we did last year. | 去年みたいに遊びに行きましょう。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| There used to be an old temple here. | 以前ここに古い寺があった。 | |
| Linda is sixteen, but had no trouble passing for twenty. | リンダは16歳だが、難なく20歳で通った。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| I think it's sad to have no friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| I don't know when I'll get around to visiting you. | いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. | 私はいつも冷凍野菜ではなく生鮮野菜を買います。 | |
| I often played soccer when I was young. | 私は若いときよくサッカーをした。 | |
| You're running a big risk in trusting him. | 君は大きな危険を冒しながら、彼に任せている事になる。 | |
| He cut off two meters of the rope. | 彼は、ロープを2メートル切り取った。 | |
| Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. | 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 | |
| I stood under a tree to avoid getting wet. | 濡れるのを避けて、木の下に立った。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| As soon as the game started, it began to rain. | 試合が始まるとすぐに雨が降りはじめた。 | |
| The young man robbed her of her bag. | 若い男が彼女のバッグを奪った。 | |
| Because of rain, we couldn't go to the beach. | 雨のため、私たちはビーチへ行けませんでした。 | |
| Some people derive pleasure from watching horror movies. | ホラー映画を見ることに楽しみを見いだす人もいる。 | |
| I bought this book for myself, not for my wife. | 私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。 | |
| Nancy went to London as well as Paris. | ナンシーはパリばかりでなくロンドンへも行った。 | |
| Tom's way of speaking gets on my nerves. | トムの話し方は私の癇にさわる。 | |
| I narrowly escaped being hit by a car. | かろうじて車に当てられずにすんだ。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| We gave you credit for more sense than that. | 我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。 | |
| I will see him after I get back. | 私が戻ってから彼に会いましょう。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| My secretary has a good command of the English language. | 私の秘書は英語が自由自在だ。 | |
| You must talk with him about the matter. | あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。 | |
| He would often sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。 | |
| The boy has a bat under his arm. | 少年はバットを小脇に抱えている。 | |
| I have been here for about three weeks. | 私はおよそ3週間ここにいる。 | |
| He had his pocket picked in the crowd. | 彼は人ごみでスリにあった。 | |
| They say he was a musician when he was young. | 彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| We encountered a lot of difficulties on the expedition. | その遠征ではずいぶんつらい目に会った。 | |
| I forgot that I met her last month. | 先月彼女に会ったのを忘れていた。 | |
| Everybody could not help laughing at his joke. | 彼のジョークにみんな笑わずにはいられなかった。 | |
| We have a few surprises in store for her. | 私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| I am going to try to get a good tan. | この夏はこんがり焼こうと思います。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| People used to think that only humans could use language. | 人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。 | |
| You can use my car, if you want to. | 使いたければ私の車を使ってくれていい。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| I would hate to become just a housewife. | ただの主婦にはなりたくありません。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| I don't want to spend more than $10. | 10ドル以上は使いたくありません。 | |
| I don't use taxis unless it's absolutely necessary. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 行くも留まるも君次第だよ。 | |
| If you ask me, she's a little unusual. | 私に言わせれば、彼女は少し変わっている。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| The teacher caught a student cheating in the exam. | 先生は学生が試験でカンニングをしているところを見つけた。 | |
| I went to the scene of the crime. | 私は現場に行ってみた。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| The teacher wrote English sentences on the blackboard. | 先生は黒板に英語の文を書いた。 | |
| The fish he caught yesterday is still alive. | 彼が昨日とった魚はまだ生きている。 | |
| He has a few friends in this town. | 彼はこの町に少し友達がいます。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | |
| Every time I go there, I meet her. | そこに行くたびに彼女に会う。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| I guess our teacher is over fifty years old. | 先生は50歳を超えていると私は思う。 | |
| We are all looking forward to seeing you. | 私たちはみなあなたに会う事を楽しみにしている。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| I'd like to get into journalism in the future. | 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| I became less and less interested in mathematics. | 私はだんだん数学に興味を持たなくなった。 | |
| I found it hard to close the door. | そのドアはなかなか閉まらなかった。 | |
| He took away what little money I had. | なけなしの金を取っていった。 | |
| I can't afford to eat in such an expensive restaurant. | こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。 | |
| I'm looking forward to seeing you before long. | 近い内にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| Why are you sorry for something you haven't done? | してもいないことをどうして謝るの? | |
| I like white roses better than red ones. | 私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。 | |
| Is it dangerous to take a subway alone? | 一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| He bought me the radio for ten dollars. | 彼はそのラジオを10ドルで買ってくれた。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| Many students live in the suburbs of the city. | 市の郊外に住んでいる生徒が多い。 | |
| My brother is not as tall as Jiro. | 私の弟は、二郎さんほど背が高くありません。 | |
| He always seems to be living rent-free in somebody's house. | 彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| Jim suggested that the teacher might be wrong. | ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 | |
| I seem to have misplaced my key last night. | 私は昨晩キーを置き忘れたらしい。 | |
| My aunt has been dead for two years. | 私の叔母が死んでから2年になる。 | |
| He had never seen such a bad boy. | 彼はそんな悪い子を見たことがなかった。 | |
| He is unable to provide for his family. | 彼は自分の家族を養う事ができない。 | |
| What do you want to talk to me about? | なんだい、話したいことって。 | |
| I'll never forget going to Hawaii with her. | 私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| He feels a good deal better than yesterday. | 彼は昨日よりずっと気分がいい。 | |
| He was so tired that he could hardly walk. | 彼はあんまり疲れたので、ほとんど歩くこともできなかった。 | |
| Jack has been living in New York for six years. | ジャックは6年前からニューヨークに住んでいます。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| He established a friendly relationship with the natives. | 彼は原住民との友好関係を確立した。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| They shook hands when they met at the airport. | 空港で会うと彼らは握手をした。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| We have not heard from him since last year. | 昨年以来からは何の便りもありません。 | |
| You are a professional, but I am an amateur. | あなたはプロだが私はアマチュアだ。 | |
| I had a sharp pain in my chest yesterday. | 昨日、胸にするどい痛みをおぼえた。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| I'd rather you didn't, if you don't mind. | さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。 | |
| We have had a lot of thunder this summer. | この夏は雷が多かった。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官はもめていた男性二人を引き離した。 |