Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had no difficulty swimming across the river. | 彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。 | |
| I like going on trips in my car. | 私は自分の車で旅をするのが好きだ。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| The baby was named Peter after his grandfather. | 赤ん坊は祖父の名をとってピーターと名づけられた。 | |
| I don't know whether to accept or refuse. | 私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。 | |
| No one was to be seen on the street. | 通りには人影は見られなかった。 | |
| I was relieved to hear that he was safe. | 彼が無事だと聞いて私は、安心した。 | |
| The girl made off with her employer's money. | その少女は雇主の金をもって逃げた。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| I went for a drive in the country. | 私は田舎にドライブに出かけた。 | |
| He got tired of the work, and left it half-done. | 彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。 | |
| He has lived here since he was five years old. | 彼は5歳の時からここに住んでいる。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | むこうで新聞を読んでいる人は私の叔父です。 | |
| I don't feel much like talking right now. | 今はあまり話をする気分じゃない。 | |
| I remember the day when we first met. | 私たちが最初に会った日の事を私は覚えています。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| He had a lot of work to do. | 彼にはする仕事がたくさんある。 | |
| I want to pick out a present for my friend. | 私は友人のためにプレゼントを選びたい。 | |
| Jane has a lot of clothes to wash. | ジェーンには洗わなければならない服がたくさんあります。 | |
| I can't recall her name at the moment. | 私は今彼女の名前を思い出せない。 | |
| Is there anything I can do to help? | なにか手伝えることがありますか。 | |
| You must be careful not to make him angry. | 君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| I have an errand to do in town. | 私は街に用事がある。 | |
| Who is the woman in the brown coat? | 茶色のコートを着た女性は誰ですか。 | |
| He tried harder to get good marks than I did. | いい点を取ろうと彼は私より努力した。 | |
| She felt uneasy when the children did not come home. | 子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。 | |
| We have the right to live where we please. | 私たちには好きなところに住む権利がある。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Japan. | 日本へ指名通話をお願いします。 | |
| He confessed that he had fallen in love with me. | 彼は私を好きになったと告白した。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| I didn't know how to answer his question. | 私は彼の質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| I found this book interesting from beginning to end. | 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| He was very naughty when he was a little boy. | 彼は少年のころとてもわんぱくだった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| We are going to travel abroad this summer. | 私達は今年の夏海外旅行に行くつもりです。 | |
| He is one of the best brains in our country. | 彼は我が国有数の頭脳の一人だ。 | |
| I left my baby in her care and went shopping. | 私は子どもを彼女に預けて買い物に行った。 | |
| I forgot that I met her last month. | 先月彼女に会ったのを忘れた。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことは正しくないという事がわかった。 | |
| We had to walk the last leg of the journey. | 我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| He went to see her the other day. | 彼はこの間彼女に会いに行った。 | |
| I don't like such sports as boxing and hockey. | ボクシングやホッケーのようなスポーツは好きではない。 | |
| He has been to the station to see her off. | 彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。 | |
| We could not help laughing at the joke. | その冗談には笑わざるを得なかった。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| I am free till 6 o'clock this evening. | 今晩6時まで暇です。 | |
| He is saving money for a trip abroad. | 彼は海外旅行のため金を溜めている。 | |
| I went for a walk to try to sober up. | 酔いを覚ますために散歩に出かけた。 | |
| You can make 4, 6 or 12 payments. | 4回、6回、12回があります。 | |
| I'd like to mail this package to Canada. | この小包をカナダへ送りたいのですが。 | |
| He argued that nuclear weapons were a threat to peace. | 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 | |
| Clara asked me why I worked so hard. | どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。 | |
| We encountered a lot of difficulties on the expedition. | その遠征ではずいぶんつらい目に会った。 | |
| Your composition is perfect except for a few mistakes. | 君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。 | |
| I often wrote to her when I was a student. | 学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこに行くことを決心した。 | |
| The kid is old enough to go to school. | その子は学校にあこがれる年頃だ。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| I am sorry that my friend is not here. | 私の友人がここにいないのは残念だ。 | |
| I want to send this letter to Japan. | 日本に手紙を出したいんですが。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| I'd like to have ketchup on the side. | ケチャップを別に持ってきてください。 | |
| I read the book from cover to cover. | 私はその本全編残らず読んだ。 | |
| He was better off when he was young. | 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 | |
| Seven is said to be a lucky number. | 7は運のよい数だと言われる。 | |
| I went to bed at twelve last night. | 昨日の夜は12時に寝ました。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | 待たせてすまなかったな。 | |
| You are safe so long as you stay here. | 君はここに居るかぎり安全です。 | |
| Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| He had a lot of money in the bank. | 彼は銀行に多額の預金があった。 | |
| He had an interview with the Prime Minister. | 彼は首相にインタビューした。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| You'd better eat everything that's on your plate. | お皿に取ったものは全部食べなさい。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| I have been writing this manuscript for a year. | 私はこの一年原稿を書いている。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| The patient may pass away at any moment. | その患者は今すぐにでも亡くなるかもしれない。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| We are looking for someone who is proficient in French. | 私達はフランス語が上手な人を探している。 | |
| How are you? Did you have a good trip? | 元気?旅行は良かった? | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| To tell the truth, I didn't notice it. | 実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| She took in the washing when it started to rain. | 雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| I could have helped you with your work. | 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には扶養すべき大家族がある。 | |
| I had a little difficulty in getting a taxi. | タクシーを拾うのに少々苦労した。 | |
| He had a lot of things to do. | 彼には為すべきことがたくさんあった。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| He was sitting there with a pipe in his mouth. | 彼はパイプをくわえてそこに座っていた。 | |
| I was leaving home, when it started to rain. | 私が家を出ようとしていると雨が降り出した。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 彼女が休んだ理由はわかりません。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| I don't mind sharing the room with him. | 私は彼と相部屋でもかまわない。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| I'll bring the book back to you tomorrow. | その本は明日お返しします。 | |
| He put on his sweater wrong side out. | 彼はセーターを裏返しに着た。 | |
| I would rather stay at home than go out today. | 今日は外出するよりも家にいたい。 | |
| I've been toiling away in the kitchen all afternoon. | 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。 | |
| I arrived at the station ten minutes late. | 10分おくれて私は駅に着いた。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 | |
| I have a hunch that it will rain. | 雨が降るような気がする。 | |
| I don't have much belief in his abilities. | 私は彼の才能をあまり信じていない。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには、人の姿は全く見えなかった。 | |
| I want to make a collect call to Japan. | 日本にコレクトコールしたいのですが。 | |
| I am pleased that you have passed the exam. | あなたが試験に合格したことを喜んでいます。 | |
| He amazed everyone by passing his driving test. | 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| Nobody ever came to see me in the hospital. | 入院してから、私に会いに来た人は誰もいない。 | |
| I had some trouble finding her house yesterday. | 昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 | |
| I really appreciate all the trouble you've gone to. | ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 | |
| He is not always busy in the morning. | 彼は午前中はかならずしも忙しくない。 | |
| My mother was in the hospital during the summer. | 私の母は、この夏入院していました。 | |
| I have a dim memory of my grandmother. | 私は祖母のことをかすかに覚えている。 | |
| He was kind enough to lend me some money. | 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| I met Yoko on my way to the theater. | 劇場に行く途中でヨウコにあった。 | |
| The stable is right behind the farm house. | 農家のちょうど後ろに馬小屋がある。 | |
| I would hate to become just a housewife. | ただの主婦にはなりたくありません。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| We ran into each other at the airport. | 思いがけず私達は空港で出くわした。 | |
| His father consented to my plan against his will. | 彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 |