Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
You can have either of these, but not both. | これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。 | |
We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
The burglar broke into the post office in broad daylight. | 強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。 | |
She has no idea what I intend to do. | 私が何をするつもりなのか彼女は知らない。 | |
This is the town where he was born. | これは彼が生まれた町です。 | |
Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
The boy has been sleeping for ten hours. | その男の子は10時間眠り続けている。 | |
He got the highest grade on the exam. | 彼は試験で最高点をとった。 | |
I persuaded him to give himself up to the police. | 私は彼を説得して警察に自首させた。 | |
I'm very slow at making up my mind. | 私は決心するのにとても時間がかかる。 | |
I received a letter from my mother yesterday. | 昨日母から手紙を受けとった。 | |
I am going to go to America next year. | 私は来年アメリカに行くつもりです。 | |
Japan does a lot of trade with the United States. | 日本は米国と大量に貿易をしている。 | |
Jane Smith works very hard at her office. | ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。 | |
If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
Mrs. Jones counts sheep every night to go to sleep. | ジョーンズさんは、眠れるように毎晩ひつじの数をかぞえているんだ。 | |
The ladder was covered with dust and rust. | そのはしごは埃と錆で覆われていた。 | |
I think it's sad to have no friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
I have been busier than the two boys. | 私はその二人の少年より忙しかった。 | |
I gave the boy what little money I had. | 私はその少年に無け無しの金をやった。 | |
Sales have dropped off at every big department store. | どの大手のデパートも売上が落ちてきた。 | |
The boy ran away when he saw me. | 少年は私を見ると逃げた。 | |
I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
We are in the era of atomic energy. | 我々は今や原子力時代にある。 | |
He stood on the edge of the cliff. | 彼はがけっぷちに立っていた。 | |
Draft beer tastes especially good on a hot day. | 暑い日の生ビールの味はまた格別だ。 | |
I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
The old man was accompanied by his grandchild. | その老人は孫をお供に従えていた。 | |
He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 | |
I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
Our debt is more than we can pay. | 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 | |
I found it easy to answer the question. | その問題は解いてみると簡単でした。 | |
I have a friend whose father is an animal doctor. | 私には父親が獣医の友達がいる。 | |
All he wanted was time to finish his painting. | 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 | |
He bent over backward to please his wife. | 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 | |
I haven't seen him for a long time. | 彼には随分長いこと会っていない。 | |
If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
We must ask the bank for the loan. | 銀行に貸付を頼まねばならない。 | |
I couldn't help but fall in love with you. | 君を好きにならずにはいられなかった。 | |
The concert was short, but it was really good. | コンサートは短かったしかしそれはとても良かった。 | |
He had the car fixed in no time at all. | 彼は車をまたたく間に直させた。 | |
I'm saving up to buy a new car. | 私は新車を買うために貯金をしている。 | |
The baby was named Peter after his grandfather. | 赤ん坊は祖父の名をとってピーターと名づけられた。 | |
I have been in Japan for two months. | 私は日本に来て2か月になる。 | |
We go to the movies together once in a while. | 私たちはときどきいっしょに映画を見に行く。 | |
I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
I charged them too much money for their room. | 私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。 | |
You must eat properly to keep up your strength. | 体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。 | |
I felt as if I were in a dream. | まるで夢を見ているようだった。 | |
Jane gave me the same present as Wendy did. | ジェーンは私にウェンディがくれたのと同じプレゼントをくれました。 | |
He amassed a large fortune before he died. | 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 | |
Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
We want to put our money to good use. | 私たちは私たちのお金を有効に活用したい。 | |
I would like to read books on Japanese history. | 私は日本史に関する本が読みたい。 | |
I have lived here for a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
The teacher caught the student sleeping in class. | 先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。 | |
We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
You can't get ahead if you don't work hard. | 一生懸命やらなければ進歩はない。 | |
He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
They drink a good deal of tea in England. | 英国では紅茶をたくさん飲む。 | |
I'll be able to finish in a day or two. | それは一日二日でできるでしょう。 | |
I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
He said that the last bus leaves at 10:50 p.m. | 彼は最終バスは10時50分にでるといった。 | |
I cannot afford to buy a new bicycle. | 私には新しい自転車を買う余裕がない。 | |
I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
I've got a lot of things to do this week. | 今週はしなければならないことでいっぱいだ。 | |
I think it's time to wind up this meeting. | そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 | |
I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
I'm wondering whether to take on that job. | その仕事を引き受けようかなと思っている。 | |
He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
He studied hard in order to pass the test. | 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 | |
We have a lot of work to do. | 私たちはするべき仕事がたくさんある。 | |
He had no difficulty in finding the place. | 彼は難なくその場所を見つけた。 | |
We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
The teacher didn't let the students ask any questions. | 先生は生徒のなにも質問させなかった。 | |
He didn't like to sing but they made him sing. | 彼は歌いたくなかったが、彼らに歌わされた。 | |
He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。 | |
I don't like the way he speaks to me. | 私に対する彼の話し方が気に入らない。 | |
He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
In general, little girls are fond of dolls. | 一般的に小さい女の子は人形が好きだ。 | |
Marie told me that she enjoyed the drive. | マリーは私にドライブが楽しかったと話した。 | |
I was surprised at how expensive the shoes were. | その靴の値段の高さには驚かされた。 | |
I had a hunch something pleasant was going to happen. | 何かいいことがありそうな気がした。 | |
I have to blow my nose all the time. | しょっちゅう鼻をかんでいなければなりません。 | |
I should have paid a little more attention. | もう少し注意すべきだった。 | |
I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
Could you give me a lift to the train station? | 駅まで車で送っていただけませんか。 | |
I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
We lost sight of Jim in the crowd. | 私達は人込みでジムを見失った。 | |
I am thinking of going to Los Angeles. | 私はロサンゼルスに行こうかと考えています。 | |
The girl was pleased when she got a present. | 少女はプレゼントをもらって喜んだ。 | |
We live in that apartment just over the street. | 私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。 | |
I went to the hospital to inquire after his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
My brother is working at a gas station. | 私の兄は、ガソリンスタンドで働いている。 | |
It was uncertain whether he would marry her. | 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 | |
Do I have to do it right away? | 今すぐにやらなくてはいけませんか。 | |
He threw away a bunch of old letters. | 彼は多くの古い手紙を捨てた。 | |
Please forgive me for not answering your letter. | あなたに返事をしなかったことを許してください。 | |
Mary is very attached to the little girl. | メアリーはその少女がとても好きだ。 | |
You can't teach an old dog new tricks. | 老犬に新しい芸は教えられない。 | |
My mother died when I was a kid. | 子供のとき母が死んだ。 | |
He always insists on having everything his own way. | 彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。 | |
I was having a bath when the telephone rang. | 私の入浴中に電話が鳴った。 | |
I used to play with my sister in the park. | 以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。 | |
We are having fish for our main course. | メインディッシュを魚にしました。 | |
I believe he is not guilty of the crime. | 私は、彼がその事件について無罪だと信じています。 | |
If I were rich, I would go abroad. | 今もし私が金持ちだったら、海外へ行くだろうに。 | |
Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
He has red spots all over his body. | 赤いぶつぶつが体中にできています。 | |
What do you call this animal in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
My brother had a house built in Urawa last month. | 兄は先月浦和にマイホームを建てた。 | |
I had a chance to meet him in Paris. | たまたまパリで彼に会う機会があった。 | |
I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
I want some beautiful flowers to put on the table. | 私はテーブルの上に置く美しい花がいくらか欲しい。 | |
It was wise of you not to go. | 行かなくてきみは賢明だった。 | |
You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
I have a lot of things to tell you. | 話したいことがたくさんあるんだよ。 | |
You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
He is the very man for the job. | 彼はその仕事をするのにうってつけの人です。 | |
Jack was laughed at by all the boys. | ジャックは少年たちみんなに笑われた。 | |
I'm going to buy a camera for my daughter. | 私は娘にカメラを買ってやるつもりです。 | |
He says he has been to Hawaii before. | ハワイにいった事があると彼が言う。 | |
The girl who wrote this composition is Nancy. | この作文を書いた少女はナンシーです。 | |
You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
My uncle is the manager of this hotel. | 私の叔父はこのホテルの支配人です。 | |
I can't help suspecting that he is lying. | 彼は嘘をついていると思わざるえない。 | |
I found your coat after you left the house. | あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。 | |
I am attracted to a certain boy in my class. | 私はクラスのある少年に惹き付けられた。 | |
You keep on making the same mistake time after time. | あなたは何度も同じ誤りばかりしている。 |