Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 |