Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 |