Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 |