Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 |