Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 |