Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 |