Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 |