Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 |