Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 |