Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 |