Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 |