Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 |