Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 |