Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 |