Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 |