Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 |