Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 |