Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 |