Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 |