Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 |