Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 |