Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 |