Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 |