Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 |