Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 |