Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 |