Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 |