Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 |