Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 |