Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 |