Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 |