Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 |