Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 |