Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| You shouldn't talk about people behind their backs. | 陰で人のうわさをするべきでない。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 |