Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 |