Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 |