Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 |