Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 |