Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 |