Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| Don't waste your allowance on useless things. | つまらないものに小遣いを使うな。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 |