Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 |