Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 |