Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
You should get your hair cut. | 髪を切ってもらった方がいいよ。 | |
Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 |