Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 |