Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| Don't find fault with other people. | 他人のあら捜しをするな。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You should not give your children everything they want. | 子供たちが欲しがるものすべてを与えるべきではない。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 |