Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 |