Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Ask him if you have any doubt. | 何か疑問があったら彼にお尋ねください。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You must take care of yourself. | あなたは体を大事にしなければいけません。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 |