Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | 私だったら青く塗りますね。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | 誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 |