Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| You should give up smoking. | 君はタバコをやめるべきだ。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| You should consult your doctor. | 医者にかかるべきだ。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 |