Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
You had better go at once. | すぐに行かないとまずいよ。 | |
Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 | |
Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
You should always apologize in person. | いつでも自分で謝るべきだ。 | |
We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
If I were you, I wouldn't do it. | 私だったらやらないけどな。 | |
Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
You'd better not swim if you've just eaten. | もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。 | |
Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
Make good use of your time. | 時間をうまく利用しなさい。 | |
If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
You had better consult the doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
You should look out for cars when you cross the street. | 通りを横断するときは車に気をつけなさい。 | |
Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 |