Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
| You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| We'd better not change the schedule. | 私たちは計画を変えない方がよい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You should have come earlier. | 君はもっとはやくくるべきだったのに。 |