Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| You should start between six and seven. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You need to be more careful. | あなたはもっと注意しなければならない。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
| I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You had better not eat too much. | あなたは食べ過ぎない方がよい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行った方がいいですよ。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| You had better not waste your money. | お金をむだ使いしないほうがいい。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You had better not eat too much. | 食べ過ぎない方がいいよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| You had better go and speak to him in person. | 行って自分で彼に話す方がよい。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| Children should drink milk every day. | 子供は毎日牛乳を飲むべきだ。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 |