Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
| You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| If someone irritates you, it is best not to react immediately. | 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Do you think I should go alone? | 私は一人で行くべきだと思いますか。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| You had better relax a bit. | 少しのんびりしたほうがいいですよ。 | |
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 |