Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| You had better close the window. | 窓を閉めた方がよい。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| If you don't know the answers, guess. | 答えがわからなければ、推測してみなさい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| You should not judge people by their appearance. | 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You'd better consult your doctor. | お医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| You should get your hair cut. | 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| If I were you, I would accept his offer. | もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| It's better to chill white wine before you serve it. | 白いワインは出す前に冷やす方がよい。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 |