Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
You must not talk with your mouth full. | 口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。 | |
Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
You had better ask him how to do it. | あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。 | |
You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
You should not do such a thing. | 君はそんなことをすべきではない。 | |
You had better put on a raincoat. | 君はレインコートを着たほうがよい。 | |
Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
I advise you to stop smoking. | 禁煙をお勧めします。 | |
You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
Don't worry about such a thing. | そんなことを心配するな。 | |
If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
I urge you to tell him the truth. | 彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。 | |
You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
You'd better go to bed at once. | すぐに寝たほうがいい。 | |
You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
You had better go to bed now. | 君はもう寝たほうがいい。 | |
You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 |