Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
You must act more wisely. | もっと賢明に振る舞いなさい。 | |
If I were you, I wouldn't do such a thing. | もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。 | |
Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
We had better not remain here. | ここにはいない方がよい。 | |
Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
You should not leave the baby alone. | 赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。 | |
You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
You'd better consult the doctor. | 医者に相談した方がいいよ。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
Put the money in the bank. | その金を銀行に預けなさい。 | |
Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
You should sound him out about the matter. | その件については彼に疑いを立てるべきだ。 | |
Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
We had better start before it begins to rain. | 雨が降り出す前に出発した方がいいだろう。 | |
You should buy your ticket in advance. | 前もってチケットを買っておくべきだ。 | |
It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
You had better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
You must go through with your plan. | 君はその計画をやり通さなければならない。 | |
You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場だったら、どうするかね。 | |
You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
I suggest you keep out of this. | あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。 | |
You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
You should get yourself a new car now. | もう新車を買う方がいいよ。 | |
You had better leave at once. | すぐに出た方が良い。 | |
You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 |