Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| You will be better off buying a new one than trying to fix it. | 買え替えた方がお得ですよ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| You had better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| If you travel in China, it is best to go with a guide. | 中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| You should study harder. | もっと勉強すればいいのに。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| You should study harder. | 君はもっと熱心に勉強すべきです。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | ミスをすることを恐れるな。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| You had better do as I suggest. | 君は私がすすめる通りにするほうがよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| We had better not attend the meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You had better leave there on Monday. | 君は月曜日にそこを出発した方がいい。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| It's okay to take it easy sometimes. | たまには気楽にしていいよ。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わずにおいた方がいい。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You had better tell me the whole story. | 何もかも洗いざらい言ってしまえ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You should polish your shoes before you go to the party. | パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。 | |
| You must take good care of yourself. | 健康にはよく気をつけなければいけない。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| You should think before you speak. | 考えてから言いなさい。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 |