Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| Don't walk alone after dark. | 暗くなったらひとりで歩いてはいけません。 | |
| You should concentrate on one thing and learn to do it well. | 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| You should try not to scratch your insect bites. | 虫に噛まれたところを掻いてはいけない。 | |
| You ought to see a dentist. | 君は歯医者に見てもらうべきだ。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You had better not climb such high mountains in winter. | 冬にはそんな高い山に登らないほうがよい。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You had better not tell your father about the accident. | 事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Don't allow yourself to become fat. | 太らないようにしなさいね。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規制に従うべきだ。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| We had better not attend the meeting. | その会合には参加しない方が良い。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| You should cut up your meat before you eat it. | 肉を食べる前に細かく切るべきです。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| How about adding a touch of pepper? | 少しコショウを加えたらどうだろう。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You should not interfere in other people's business. | 他人の事に干渉しないほうがいいよ。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| You should keep your mouth shut. | 言わなきゃいいのに。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 服を手作りすれば、お金の節約になります。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You must see a doctor. | 医者に見せなければならない。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないほうが良い。 | |
| You'd better go in person. | 君自身が行った方がいい。 |