Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| You should try to figure it out for yourself. | 自分で解いてみようとすべきだ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| You had better stay here a little longer. | 君はもう少しここにいた方がいいよ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にせよ最善を尽くしなさい。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should be respectful to your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| I advise you to give up drinking. | 酒を飲むのをやめたらどうだい。 | |
| What would you do if you were in my place? | もし私の立場なら、君はどうする? | |
| You had better not associate with those men. | 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐ行くほうがよい。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| You must be careful from now on. | 今後気をつけなくてはなりません。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| You should pay your debts. | 君は借金を払うべきだ。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You should leave it for tomorrow. | それはもう明日にしておけよ。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| You should pay back your debts. | 君は借金を返さなければならない。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Drink less and sleep more. | 酒を飲むのを少なくしもっと睡眠をとりなさい。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You don't have to be so formal. | 固いこと言うなよ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| You had better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| You had better not work too hard. | 君はあまり働きすぎないほうがよい。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You should drink a lot of liquid. | 水分をたくさん取ってください。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| You should always wash your hands before meals. | 食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| If you sleep for a while, you will feel much better. | しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君は酒とたばこをやめるべきだ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり他人には頼ってはいけない。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| You should get your car fixed. | 君は車を直してもらうべきだ。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| You had better take an umbrella with you. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| Watch out for thieves around here. | ここでは盗賊にご用心。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 |