Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| You must go through with your plan. | 君は計画を遣り通さなければならない。 | |
| You had better not go out now. It's almost 11. | もう出かけない方がいい。11時近くだよ。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You shouldn't accept candy from strangers. | 知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| You should try to behave better. | もっと行儀よくしなさい。 | |
| You had better consult a doctor about your health. | 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 | |
| You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Keep away from the unlicensed taxis. | 白タクには乗らないように。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
| You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| You should face reality. | 現実を直視すべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
| You should eat some vegetables rich in vitamins. | ビタミンが豊富にある野菜を食べた方がいい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You had better go to the dentist's. | 歯医者へ行ったほうがいいよ。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| You should read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読むべきである。 | |
| Watch out for passing cars. | 通過する車に気をつけなさい。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規則に従わなければならない。 | |
| It's better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You should do your best in everything. | 何事にも最前を尽くしなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You had better go at once. | すぐに行きなさい。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You ought to see a dentist. | きみは歯医者に診てもらうべきだ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Drink less and sleep more. | お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| You had better start at once. | あなたはすぐに出発したほうがよい。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| You should stay at home today. | 今日は家にいた方が良い。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
| You had better take a little rest. | 君は少し休んだほうがよい。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2桁は省くべきだ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人に頼ってはいけない。 | |
| You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| You should stick those pictures in your album. | その写真はアルバムに貼ったほうがよい。 | |
| You'd better wear a sweater under your jacket. | 上着のしたにセーターを着た方がよい。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
| You should be careful of your money. | お金は大事にしなくてはならない。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| You should apologize. | 君は謝罪すべきだ。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| If you are tired, go to bed. | もし疲れているなら、寝なさい。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会を利用したほうが良い。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 |