Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better not do anything today. | 今日は何もしないでください。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| If you make your own clothes, it will save you money. | 自分で服を作ったら節約になりますよ。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| You should give up drinking. | 君は酒をやめるべきだ。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| What medicine do you recommend? | おすすめの薬は何ですか。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| You should conform to the rules. | 君は規則に従うべきだ。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. | バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねをするのはよしなさい。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| Don't cut your classes so often. | そんなに授業をさぼっちゃダメよ。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| You should take better care of yourself. | 君はもっと体を大切にしなければならない。 | |
| You should obey your parents. | 君は両親に従うべきだ。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| You'd better not go there. | 君はそこへいかないほうがよい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| You had better enter the hospital. | 入院したほうがいいです。 | |
| Do as you were told to do. | 言いつけられたとおりにしなさい。 | |
| It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. | 今日は雨が降ったりやんだりするだろうから、傘を持って行った方がよい。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制には従わないといけない。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| You had better start at once. | 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| You should make as much effort as possible in whatever you do. | 何をするにも最大限の努力をすべきだ。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| You should have told me a long time ago. | 君はもっと前に私に言ってくれればよかったのに。 | |
| You should have a doctor check you out. | 医者にみてもらったほうかいい。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| You should try to be more polite. | 君たちはもっと礼儀正しくするようにしなければいけない。 | |
| You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
| If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もしあなたが私なら、そんなことはしないだろう。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You had better go at once. | あなたはすぐに行った方が良い。 | |
| You shouldn't eat too much candy. | あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| You'd better consult the doctor. | 君は医者にみてもらったほうがよい。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| You should take advantage of this chance. | 君はこのチャンスを利用すべきだ。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| You had better not see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| You should leave out these two lines. | この2行は省くべきだ。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| You had better learn either English or French. | あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 | |
| You've got to learn to hold your tongue. | 君は口の利き方を知らなければならない。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| If I were you, I'd buy that one. | 私ならそれを買います。 | |
| Never rely too much upon others. | 他人を当てにし過ぎない。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文章は書き換えなければならない。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| You should pay your debts. | あなたは借金を払うべきだ。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を見かけで判断するな。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Always keep a handkerchief in your pocket. | いつもポケットにハンカチを入れておきなさい。 | |
| You should take better care of yourself. | もっと自分を大切にしなければだめですよ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| We should obey the traffic rules. | 交通規制に従わなければならない。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| You should make a fresh start in life. | あなたは新たな人生を始めるべきだ。 | |
| You should eat something before you go. | ちゃんと朝ご飯を食べて行きなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| We had better leave her alone for a few minutes. | しばらく彼女をそっとしておいてあげた方がいい。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| You never know what you can do till you try. | やってみなければ自分の力はわからない。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| We should stick to our plan. | 我々は我々の計画に固執するべきだ。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| It would be better to try. | それはやってみた方がいい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| I advise you not to keep company with Tom. | トムとはつきあわないほうがいいよ。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| You should apologize for your rudeness. | きみは失礼を詫びるべきだ。 | |
| Don't be in such a hurry. | そんなに急いではいけません。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| We ought to obey the law. | 私達は法律に従うべきである。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You had better keep him at a respectful distance. | 君は彼を敬遠する方がよい。 | |
| We should do our best. | 我々は最善を尽くすべきだ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You should not go there. | そこへ行ってはいけません。 | |
| Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口を一杯にして話すな。 | |
| If I were you, I would do the same. | 私があなただとしても、同じことをするだろう。 |