Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later. | 徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。 | |
The other day, I met him in Kyoto. | 先日京都で彼にあった。 | |
He told me that he would visit Nara next month. | 彼は私に来月、奈良を訪れるつもりだと言った。 | |
I go to Osaka by bus. | 私はバスで大阪に行きます。 | |
All sorts of people live in Tokyo. | 東京には色々な人が住んでいる。 | |
I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. | 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 | |
How far is it from Osaka to Kyoto? | 大阪から京都までどれくらいありますか。 | |
I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
Paris fell in 1940. | パリは1940年に陥落した。 | |
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago. | シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。 | |
I went to Los Angeles on vacation last month. | 私は先月、休暇でロサンジェルスへ行きました。 | |
I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
The papers say that there was a big fire in Nagoya. | 新聞によると名古屋に大火災があったそうです。 | |
The train arrived in Kyoto on time. | その電車は京都に時間通りに着いた。 | |
I have visited Paris once. | 私は一度パリを訪れたことがある。 | |
I am a citizen of Sapporo. | 私は札幌市民です。 | |
He transferred his office to Osaka. | 彼は大阪に事務所を移した。 | |
I was born in Kyoto. | 私は京都で生まれた。 | |
Tokyo is a big city. | 東京は大都市です。 | |
I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
I'm from Tokyo, Japan. | 私は日本の東京出身です。 | |
My father came back from Osaka last week. | 私の父は先週大阪から帰ってきた。 | |
People from Madrid are weird. | マドリードから来た人たちは変わっている。 | |
I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
As a child, he went to Paris three times. | 子供のとき彼はパリへ3回行った。 | |
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
What time is it in Tokyo? | 東京は今何時ですか。 | |
I will visit my uncle in Kyoto this summer. | 私はこの夏、京都のおじを訪問する。 | |
A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
"Where do you live?" "I live in Tokyo." | 「あなたはどこに住んでるのですか」「東京です」 | |
We will have lived in Kyoto for eight years next March. | 私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。 | |
He is thinking of starting another firm in Paris. | 彼はパリにもう一つ店を出そうと考えている。 | |
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
Is this the right bus for Boston? | ボストンに行くにはこのバスで良いのですか。 | |
We went to Boston, where we stayed a week. | 私たちはボストンに行き、そこに一週間滞在した。 | |
New York City policemen wear dark blue uniforms. | ニューヨーク市の警官は濃紺の制服を着ている。 | |
New York is the busiest city in the world. | ニューヨークは世界で最もにぎやかな街だ。 | |
Tokyo has a population of over ten million. | 東京の人口は一千万以上だ。 | |
The student ordered the book from New York. | その学生はニューヨークにその本を注文した。 | |
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
I went to elementary school in Nagoya. | 私は名古屋の小学校に通った。 | |
The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. | 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 | |
Have you ever been to Nara? | きみは今までに奈良にいったことがありますか。 | |
He went to London via Paris. | 彼はパリ経由でロンドンへ行った。 | |
Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
A new branch will be opened in Chicago next month. | 新しい支店が来月シカゴに開店する。 | |
I was born in Kyoto in 1980. | 私は1980年に京都で生まれた。 | |
He lives in a small town near Osaka. | 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 | |
He went to Tokyo yesterday. | 彼は昨日東京へ行きました。 | |
I'll leave Tokyo for Osaka tonight. | 私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。 | |
I went to Vienna for the first time last year. | 私は昨年初めてウィーンに行った。 | |
I have a friend living in Nara. | 私には奈良に住んでいる友人がいます。 | |
Tokyo has a larger population than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市より人口が多い。 | |
Quito, Ecuador, is a little south of the equator. | エクアドルのキトは赤道のすぐ南にある。 | |
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
The population of Tokyo is greater than that of London. | ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。 | |
Carol lives in Chicago. | キャロルはシカゴに住んでいる。 | |
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo. | 彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。 | |
I have visited Kyoto before. | 私は以前京都を訪れたことがあります。 | |
I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
The population of Yokohama is larger than that of Osaka. | 横浜は人口が大阪よりも多い。 | |
When did he come back from Osaka? | 彼はいつ大阪から戻ったのですか。 | |
What time does the next train leave for Tokyo? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
Kyoto has many places to see. | 京都には見るべき場所がたくさんある。 | |
The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
He had not been in Tokyo a month when he got homesick. | 上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。 | |
Have you ever visited Kyoto? | 京都に行ったことありますか? | |
Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo. | 彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。 | |
What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
The last flight for Osaka has been canceled. | 大阪行きの最終便が欠航になった。 | |
I live on the outskirts of Tokyo. | 私は東京の郊外に住んでいる。 | |
I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
In Kyoto, you can see both old and modern buildings. | 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 | |
I was born in Osaka on March 5, 1977. | 私は1977年3月5日に大阪で生まれた。 | |
This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
Do you have any idea what the population of Tokyo is? | 東京の人口がどのくらいか知っていますか。 | |
New York is a big city. | ニューヨークは大きな都市だ。 | |
Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
The corporate headquarters is in Los Angeles. | 同社の本社はロサンゼルスにあります。 | |
A bicycle race was held in Nagoya last year. | 昨年自転車競技が名古屋で行われた。 | |
It is far from here to Tokyo. | ここから東京までは遠いです。 | |
What time's the next train to Washington? | 次のワシントン行きは何時ですか。 | |
I've been to Paris twice. | 私は2度パリに行ったことがあります。 | |
Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で最も大きな都市です。 | |
I am going to go to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京に行くつもりです。 | |
He boarded a plane bound for Los Angeles. | 彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。 | |
When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪問すべき都市が多い。 | |
He lives in Osaka. | 大阪に住んでいます。 | |
I was born in Osaka, but was brought up in Tokyo. | 私は大阪生まれですが、東京で育ちました。 | |
Which is the capital of the United States, Washington or New York? | ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。 | |
I've visited Nara. | 私は奈良を訪れたことがあります。 | |
On arriving in Tokyo, I called him up. | 東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。 | |
Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. | 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 | |
What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
Your brother said you'd gone to Paris. | 君の弟は君がパリへ行ったと言った。 | |
I'm going to Paris next month. | 今月パリへ行く予定だ。 | |
Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
I don't believe the child came to Tokyo alone. | この子がひとりで東京まで来たなんて信じないよ。 | |
I lived in New York last year. | 私は去年ニューヨークに住んでいた。 | |
In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles. | 私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。 | |
I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
Osaka is the second largest city of Japan. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
He came all the way from Chicago. | 彼ははるばるシカゴからやってきた。 | |
He went up to Tokyo with the intention of studying English. | 彼は英語を勉強するつもりで上京した。 | |
The population of Tokyo is larger than that of Osaka. | 東京の人口は大阪の人口よりも多い。 | |
I'm going to Paris this fall. | 今年の秋はパリへ行くつもりだ。 | |
He arrived in Tokyo yesterday. | 昨日東京に着いた。 | |
I lived in Osaka until I was six. | 私は6歳まで大阪に住んでいた。 | |
How long does it take to get to Vienna on foot? | ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか。 | |
Have you been to Kyoto? | 京都には行かれましたか。 | |
Kyoto is visited by many people every year. | 京都は、毎年多くの人々に訪れられます。 | |
What time do we get to San Francisco? | サンフランシスコには何時に着きますか。 | |
I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
He has gone to Osaka on urgent business. | 彼は急用で大阪へ行ってます。 | |
My sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
Kyoto was the former capital of Japan. | 京都は以前日本の首都でした。 | |
My father does not go to Tokyo today. | 私の父は今日東京に行きません。 | |
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. | ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 | |
Our university is in the suburbs of Tokyo. | 私達の大学は東京の郊外にある。 | |
I hope to see you the next time you are in Tokyo. | 東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。 | |
The river which flows through Paris is the Seine. | パリを貫流する川はセーヌ川です。 | |
What's in fashion in Paris? | パリでは何が流行していますか。 | |
I want you to go to Osaka at once. | ただちに大阪に行ってもらいたい。 | |
Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな都市です。 | |
He came to Tokyo at the age of three. | 彼は3歳のときに東京に来た。 | |
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
Kyoto is not as large as Osaka. | 京都は大阪ほど大きくない。 | |
How long have you been living in Tokyo? | もうどのくらい東京にいるのですか。 | |
The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. | 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 | |
This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
I stayed at my uncle's while I was in Tokyo. | 上京中は叔父の家にいました。 | |
Kyoto is famous for its old temples. | 京都は古い寺院で有名である。 | |
Her children have gone to Tokyo and she misses them very much. | 彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。 | |
The party stayed in Kyoto for a short period. | 一行はしばらくの間京都に滞在した。 |