Example English - Japanese sentences tagged with 'city'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister lives near Yokohama.私の妹は横浜の近くに住んでいる。
"How long does it take to get to Vienna on foot?" he inquired.「ウィーンまでは歩いてどのくらいかかりますか」、と彼はたずねた。
How would you like to live in Tokyo?東京に住んでみたらどうでしょう。
Smog hung over Tokyo.スモッグが東京上空にたれこめた。
Houses here are double the price of those in Kobe.ここの家は神戸の2倍の値段だ。
I've never been beyond Okayama.岡山から先には行ったことがない。
I was on Flight 001 from Tokyo.東京発の001便で来ました。
I go to Hiroshima three times a month.私は月に3回広島へ行きます。
Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house.彼は上京するたびに私の家に泊まる。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
I go to Osaka by bus.私はバスで大阪に行きます。
In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom.東京では、桜が満開だ。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
It is ten years since I came to live in Shizuoka.静岡に来てから10年になります。
Our university is in the suburbs of Tokyo.私達の大学は東京の郊外にある。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
He has lived in Kobe for three years.彼は3年間神戸に住んでいます。
How will you travel to Osaka?大阪にはどうやって行くんですか。
I live on the outskirts of Tokyo.私は東京の郊外に住んでいる。
I've never been to Paris.パリには一度も行ったことがありません。
We went to Boston, where we stayed a week.私たちはボストンに行き、そこに一週間滞在した。
He lived in Matsue for seven years.彼は松江に7年間住んでいた。
Jack is now either in London or Paris.ジャックは今ロンドンかパリのどちらかにいる。
I arrived in Tokyo yesterday.私は昨日東京に到着した。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.日光は東京の北約75マイルの地点にある。
I was born in Yokohama.私は横浜で生まれました。
It is 5 miles from here to Tokyo.ここから東京まで5マイルあります。
Both of us are from Tampa.私たちは2人ともタンパの出身です。
Tokyo has a population of over ten million.東京の人口は一千万以上だ。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
The streets of New York are very wide.ニューヨークの道路はとても広い。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
He went to Boston by car.彼は車でボストンへ行った。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
I stayed at my uncle's while I was in Tokyo.上京中は叔父の家にいました。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
It's a long way to Boston.ボストンまでは遠い。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
He came to Tokyo at the age of three.彼は3歳のときに東京に来た。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。
He bought a round-trip ticket to Boston.彼はボストン行きの往復切符を買った。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
My uncle lived in Washington, D. C. for two years.私の叔父はワシントンに2年間住んでいました。
I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625.日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
Tokyo was really wonderful.東京はすばらしかった。
The Beatles gave five concerts in Tokyo in 1996.ビートルズは、1996年に東京で5つにコンサートをしました。
There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo.東京にいつ大地震がくるか誰にも分からない。
When did you come back from Tokyo?あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。
New York is a big city.ニューヨークは大きな都市だ。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京までどのくらいの距離ですか。
Wow, we're finally in Paris. Where should we visit first?あーやっとパリだね。最初にどこに行こうか。
I have an aunt who lives in Los Angeles.私にはロサンゼルスに住んでいる叔母さんがいる。
He made a journey to Paris.彼はパリへ旅行した。
The longer I stayed in Paris, the more I liked it.パリ滞在が長くなるにつれ、それだけパリが好きになっていった。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古い寺院で有名である。
What time does the next train leave for Tokyo?次の東京行きの電車は何時発でしょうか?
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
The letter does not say what time she will come up to Tokyo.その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。
I visited Paris long ago.私はずっと以前にパリに訪れた。
The corporate headquarters is in Los Angeles.同社の本社はロサンゼルスにあります。
How many flights to Boston do you offer a day?ボストン行きの飛行機は一日何本ありますか?
We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo.東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。
How did you make a living in Tokyo?あなたは東京でどのようにして生計を立てていたのですか。
I am in Tokyo today.私は今日東京にいます。
I'd like to live in the suburbs of Kobe.私は神戸の郊外に住みたい。
I was born and raised in Tokyo.私は生まれも育ちも東京だ。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
He is studying at Kyoto University.彼は京大で学んでいる。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I have never been to Hiroshima.私は広島へ行ったことがない。
I was born in Osaka.私は大阪生まれです。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
He contemplated taking a trip to Paris.彼はパリへ行こうともくろんでいた。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
The party stayed in Kyoto for a short period.一行はしばらくの間京都に滞在した。
I don't believe the child came to Tokyo alone.この子がひとりで東京まで来たなんて信じないよ。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
The town where he was brought up lies east of Osaka.彼が育った町は大坂の東にある。
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。
We took turns driving on the way to Osaka.私たちは大阪まで交替で運転した。
He contemplated taking a trip to Paris.彼はパリへの旅行を考えていた。
He came from Tokyo yesterday.彼は昨日東京からやってきました。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
The other day, I met him in Kyoto.先日京都で彼にあった。
It happened that I was in Paris then.私はその時たまたまパリにいた。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
I'm from Tokyo, Japan.日本の東京からきました。
We visited Yokohama on business.私たちは、仕事で横浜を訪れた。
Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen.私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。
I live in Tokyo.東京に住んでいます。
He was born in Osaka.彼は大阪で生まれた。
One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata.1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。
We are flying to Los Angeles tomorrow.私達は明日飛行機でロサンゼルスへ行きます。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。
The next train to arrive was from Chicago.次に到着した列車はシカゴ発だった。
My uncle, who lives in Paris, came to see us.私のおじは、パリに住んでいますが、私たちに会いに来ました。
The President leaves Washington for Paris next month.大統領は来月ワシントンにたってパリへ行きます。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
While staying in Paris, I happened to meet him.パリに滞在中に、偶然彼に会った。
Paris fell in 1940.パリは1940年に陥落した。
There are many old temples in Kyoto.京都には古いお寺がたくさんある。
It is Paris that I want to visit.私が訪れたいのはパリです。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
The year 1932 found him in Paris.1932年には彼はパリにいた。
My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings.兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。
I intend to stay in Nagoya for three days.私は3日間名古屋に滞在するつもりです。
I've lived in Kobe before.私は以前神戸に住んでいた事がある。
I love Nara, particularly in the fall.私は奈良が好きだ、とりわけ秋の奈良が。
He has gone to Paris on official business.彼は公用でパリへ行っている。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto.数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
This train runs between Tokyo and Osaka.この列車は東京と大阪の間を走ります。
He has a brother who lives in Tokyo.彼には弟がいる、そして東京に住んでいる。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
I got this visa at the American Consulate in Kobe.私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。
Snow is apt to fall in Chicago in late November.シカゴでは11月末には雪が降ることが多い。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
He has gone to Osaka on urgent business.彼は急用で大阪へ行ってます。
He visited Nara by bus.彼はバスで奈良を見物した。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
I have been to Kyoto once.京都には一度行ったことがある。
This plane flies between Osaka and Hakodate.この飛行機は大阪と函館の間を飛ぶ。
I'll drop you a line when I get to Tokyo.東京に着いたら手紙を書くよ。
It was her wish to go to Paris.パリへ行くことが彼女の望みでした。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
Is it true that you are going to Paris?君がパリへ行くというのは本当ですか。
It's fifty kilometers to Paris.パリまで50キロです。
This train runs between Tokyo and Hakata.この列車は東京博多間を走っている。
I am going to see the sights of Nara.私は奈良を見物するつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License